Матьё Габори - Сумеречные королевства
- Название:Сумеречные королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бертельсманн Медиа Москау
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-88353-590-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матьё Габори - Сумеречные королевства краткое содержание
Сумеречные королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У меня имелась лишь одна-единственная возможность добраться до центра площади: прибегнуть к услугам великанов. Прижав к груди кошель с двумя сотнями денье, я приготовился нанять одного из этих «носильщиков». Сумма оставалась неизменной вот уже несколько веков, она была обусловлена безраздельной монополией мастеров-великанов. Только эти создания имели право доставить посетителя за периметр площади. Любой, кто пытался пролететь над ней, методично уничтожался лучниками, дежурившими на сторожевых башнях, расположенных по ее окружности.
И вот наконец я заметил фигуру великана, готового отправиться в путь. Этот гигант двадцати локтей росту прицепил себе на спину несколько подвесных корзин, которые удерживали массивные ремни, перекрещивающиеся у него на груди.
Вымотанный путешествием, я с трудом взобрался на помост, на котором находилась билетная стойка — отличное местечко для воров всех мастей. Чтобы заполучить свой билет, мне еще предстояло преодолеть заслон из истеричных клиентов, а затем постараться привлечь внимание мастера-великана. Я легко просочился сквозь пеструю толпу и кликнул первого попавшегося носильщика, находившегося в досягаемости.
Широкое бородатое лицо склонилось к стойке:
— Надо же, Принц Маспалио!
— Унеси меня отсюда, — взвыл я, чтобы перекричать страшный шум.
Две гигантских руки схватили меня за плечи и вырвали из толпы. Я протянул кошель и, не задерживаясь, бросился к лестнице, которая обвивала каменный цилиндр, стоящий чуть в стороне.
Бугрящиеся мускулы, бесстрастное лицо — великан присел на корточки, чтобы позволить клиентам погрузиться в корзины, раскачивающиеся у него за спиной. Я выбрал самую верхнюю, ту, что позволяла мне вцепиться в волосы носильщика, напоминавшие корабельные канаты. Это на тот случай, если гигант споткнется. Подобное редко, но случалось. В такой момент лучше всего схватиться за волосы единственного создания, которое не рискует в мановение ока быть поглощенным толпой.
Прозвучал сигнал к отправлению. Путешественники, расположившиеся подо мной, обхватили ладонями края корзин, как будто бы от них зависело спасение их души. Завсегдатаи казались более спокойными. Как и я, они расселись поближе к шевелюре великана и сейчас наматывали на руки длинные толстые пряди. Гигант распрямился, сделал первый шаг и ступил на камни Центральной площади. У меня появилось ощущение, что я нахожусь на борту парусника, чей нос смело разрезает волны плоти. У нас под ногами кипело людское море, оно раскрывалось, чтобы пропустить нас и мгновенно сомкнуться в кильватере.
Первый путешественник прибыл на место назначения. Руки великана ловко потянули за ремни, заставив его корзину опуститься на землю. После чего мы снова пустились в путь. Пассажиры постепенно покидали корзины. Я остался последним — мы никак не могли понять, где обосновался Гаргонс. Его таверна был передвижной, эдакая длиннющая повозка, повторяющая все пируэты толпы.
Великан недовольно ворчал, он хотел поскорее покончить с поездкой. Многочисленные телеги и экипажи, которые выплевывала Большая Каменка, рассеивались по площади и представляли весьма опасные препятствия даже для этого гиганта. Носильщик стал агрессивнее, пешеходы — тоже. Краги, прикрывающие его ноги, подверглись атакам кинжалов и шпаг. Все эти абимцы, задыхающиеся у нас под ногами и рискующие каждую секунду быть растоптанными, на свой манер мстили обидчикам.
И вот наконец за тележкой какого-то торговца мелькнула вывеска таверны Гаргонса, установленная на специальном шесте. Великан поспешно миновал пятьдесят локтей, отделяющие нас от цели и совершил сложный маневр. Теперь он должен был приноровиться к движению повозки, дождаться, когда мы поравняемся с ней, и аккуратно спустить меня прямо в таверну. Корзина ударилась о пол раньше, чем это было предусмотрено, качнулась и завались на левый бок. Я обнаружил себя лежащим на столе, затрещавшим и опрокинувшимся под весом упавшего тела. Изрядно помятый, но невредимый, я поднялся на ноги и стряхнул грязь с одежды. Посетители явно развлекались бесплатным спектаклем.
Я огляделся по сторонам. Мы находились в четырех локтях над землей, на платформе, которая периодически давала сильный крен, несмотря на все усилия кентавров, прокладывающих ей путь. Последние нанялись на службу к Гаргонсу и следили за тем, чтобы таверна никогда не останавливалась и не была снесена толпой.
Мои товарищи оставались невидимыми. Я очень надеялся, что они сумели разыскать какую-нибудь телегу или укрытие, чтобы следить оттуда за моей встречей с Владичем. Тем временем ко мне подошел Гаргонс с перекошенным лицом:
— Принц! Еще один сломанный стол! Я потерял как минимум четыре места!
— Мастера-великаны возместят убытки. Хватит стенать, подай мне чашку морабийского, да похолоднее.
— Здесь полно других таверн, Принц, — пробормотал хозяин. — Почему ты снова выбрал мою?
— Твои кентавры внушают мне доверие.
— Ладно, посмотрим. Устраивайся, я приготовлю напиток. На самом деле, тебя уже ждут. — И он указал на небольшой круглый стол.
Владич уставился на меня покрасневшими глазами. Подпрыгивая от каждого толчка пола, словно марионетка на веревочке, адвокат вжался в стул, и когда я уселся рядом, довольствовался лишь кривой гримасой. Его губы шевельнулись, но голос потерялся в царившем вокруг грохоте. Мне пришлось наклониться и проорать прямо ему в ухо:
— Ну что?
— Ничего.
— Как это, ничего?
— Алый вернулся в Бездну, чтобы предупредить Высших Дьяволов. Он еще не объявился.
Я отпрянул, нахмурив брови.
— Я ничего не могу поделать! — выкрикнул Владич, разведя руками.
Внезапно я поднялся, обогнул стол и схватил адвоката за плечи.
— Слушай внимательно. Я спешу. Я просил тебя ответить сегодня. Ты провалил свою миссию. Обойдусь без тебя!
Его глаза метали молнии. Владич стряхнул мои руки.
— Мерзкий Принцишка, неужели ты думаешь, что я готов пожертвовать собой? Алый сейчас в Бездне, пытается заполучить твой треклятый сговор. Но я, я! — воскликнул адвокат, стукнув себя в грудь.
Его лицо стало растерянным, несколько секунд он смотрел на извергателей огня, которых к нам несла толпа.
— Не пытайся надуть меня, — проскрипел я.
Владич, в свою очередь, поднялся и сделал шаг к балюстраде платформы.
— Не трогай меня, Маспалио, никогда, слышишь, никогда не смей касаться меня своими ручонками!
Я бросился к адвокату, когда из толпы неожиданно вырвался длинный язык огня, пролетел всего в локте от моей груди и лизнул столб с вывеской.
Пламя побежало по полу, посетители таверны истошно завопили, к ним присоединились прохожие, которые тут же отпрянули, освобождая проход нападавшим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: