witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он разговаривал с ними ещё около часа, рассказывая о гиппогрифах, тестралах, акромантулах и, наконец, о своих любимчиках.
— Я всегда х'тел иметь дракона, — радостно сказал полувеликан, а потом поднялся и убрал мусорное ведро, стоящее у камина, — …и теперь у меня есть один.
Дети с удивлением смотрели на то, чего точно не ожидали тут увидеть.
— Это яйцо дракона? — спросила Гермиона.
— Норвежского горбатого, — гордо ответил Хагрид.
— Но твой дом деревянный, — заметила Падма и вздрогнула. Было заметно, что она сильно испугалась — девочка смотрела на яйцо так, будто то собирается на неё напасть. — Когда он вылупится, то сожжёт его. Драконы опасны!
— Этих созданий серьёзно недопонимают, — отмахнулся лесничий.
— Спасибо за чай, но мне. мне на самом деле пора, — Падма выглядела так, будто готова убежать, и Гарри её не винил. Он раньше кое-что читал о драконах и совершенно не горел желанием связываться с одним из них.
— Тем более, уже темнеет, — вежливо сказал мальчик.
— Прости, чта напугал т'я, но драконы не такие уж опасные.
— Мы… мы поверим тебе на слово, — слабо пролепетала Падма.
— И обещаем никому не говорить о драконе, — подхватила Гермиона, — но тебе и в самом деле нужно найти для него другое место. Я читала, что в Румынии для них есть заповедники.
— Я удивлён, что ты никогда не пробовал там работать, — добавил Гарри.
— Чарли Уизли, один из братьев Уизли, чта окончил Хогвартс в прошлом году, нашёл себе работу с драконами сразу после выпуска. Он мне говорил то же самое. Но я не мог ‘йти, ведь Дамблдор так мне дов'ряет.
— Ты работаешь здесь вот уже пятьдесят лет, Хагрид, — сказала Падма уже от двери, — и он никогда не повышал тебя в должности, так?
Лесник выпучил глаза.
— Эээ… нет, с тех пор, как его пр'дшественник ушёл в отставку сор'к восемь лет назад. И зарплата у меня тож' старая. Я живу здесь, ем бесплатно и могу иногда проп'стить пинту в «Кабаньей Голове», но н'как не могу ничего скопить. Интересно, почему?
— Может, это простой недосмотр, — предположила Гермиона. — Нам действительно пора уходить. Спасибо за чай.
— До свиданья, — попрощался с детьми полувеликан и уселся за стол. Впервые в жизни он задумался, а такой ли Дамблдор «великий человек»? А может, нет, и его просто использовали, как дешёвую рабочую силу?
Троица предположила, что каждый преподаватель, участвующий в защите Камня, поставил что-то вроде преграды (как, например, Пушок), которую вор должен преодолеть. Ребята решили не расспрашивать профессора МакГонагалл о её защите. Они размышляли над тем, что Хагрид собирается делать с драконом, но совершенно не хотели в этом участвовать. Падма заверила — если они хоть немного будут в этом замешаны, то влипнут по-крупному. Её кузен, который работал в драконьем заповеднике, погиб, когда один из его питомцев перестал слушаться.
— Тётя Минни, от наших юристов что-нибудь слышно? — поинтересовался Гарри пару дней спустя. — Они, вроде, на этой неделе должны были брать интервью. — Беседа проходила в её кабинете, где профессор работала всё утро, пока не появился племянник, заявив, что хочет поговорить. Мальчик сидел лицом к двери, в то время как Минерва — спиной.
Она улыбнулась. Очень немногие ученики могли похвастать, что это видели, но Гарри был исключением.
— Да. На самом деле сегодня утром я получила сову. Они пишут, что уже больше пятидесяти нынешних студентов решили присоединиться к нашему коллективному иску. И все — не-слизеринцы. Студентов Снейпа адвокаты опрашивать не будут, пока не закончится семестр. Они просто не могут поверить, насколько этот человек жесток! Большинство опрошенных родителей посылали Дамблдору письма, и даже Громовещатели, но ответов так и не получили.
— Это хорошие новости, — кивнул Гарри и заметил, как дверь сверкнула оранжевым. — Не пора ли нам на обед?
— Думаю, ты прав, — ответила Минерва, глянув на часы. — Мы можем пойти вместе.
Они поднялись, и он открыл перед тётей дверь.
— СЮРПРИЗ!!! — закричали несколько студентов, перепугав декана Гриффиндора.
— С Днём Рождения, тёт… профессор МакГонагалл.
Она огляделась и увидела нескольких своих гриффиндорцев, среди которых выделялись четверо братьев Уизли (Перси тоже был здесь — как всегда, распустив хвост). Ещё тут была Парвати Патил вместе с Падмой, Пенни и Гермиона с Рейвенкло и Ханна Аббот с Хаффлпаффа. Пришли и другие. Гарри эта публика удивила. Казалось, собрались все не-Слизеринцы, которые остались в замке на праздники, плюс несколько старшекурсников со Слизерина. Очевидно, они повзрослели, и потому любят и уважают его тётю. Мальчик даже подозревал, что та сейчас прослезится.
— С Днем Рождения, профессор! — хором прокричали несколько учеников, пока Минерва оглядывалась. Для вечеринки в её классе сделали перестановку. Здесь больше не было парт — вместо них посреди комнаты стоял длинный стол со стульями, в углу — стол поменьше, а на нём — аккуратно упакованные свёртки.
— Спасибо вам большое, — искренне поблагодарила профессор. Она подошла к столу и села между Гарри и Гермионой. Все расселись и приступили к обеду. Потом племянник с помощью палочки зажёг свечку на торте. — У меня так давно не было вечеринки ко дню рождения.
— А сколько вам лет? — спросил Рон, моментально получив шлепок по руке от Парвати.
— Это невежливо — спрашивать у леди о возрасте, — сказала она.
Гарри достал своё зеркало и быстро его активировал.
— Профессор МакГонагалл, — позвал он, — здесь ещё несколько человек хотят с вами поговорить.
Мальчик протянул ей зеркало, в котором она увидела улыбающихся Марка, Синди и Брианну МакГонагалл.
— С днём рождения, тётя Минни! — хором поздравили они.
— Спасибо, я так рада всех вас видеть! Вы ведь были в курсе, да? — она вернула зеркало племяннику, который повернул его так, чтобы семья могла видеть, как именинница с лёгкостью задувает свечку после того, как все присутствующие спели ей «С днём рожденья тебя…».
После того, как с тортом было покончено, настало время подарков. Некоторые дети презентовали профессору МакГонагалл сладости вроде сахарных перьев и тому подобного. Другие (в их числе и Гермиона) — книги. Перси вручил изысканное перо, чернила и набор пергамента. От Фреда и Джорджа Минерва получила яблоко, но как только к нему прикоснулась, оно превратилось в шоколадного червяка (наподобие шоколадной лягушки), который попытался от неё уползти. Племянник подарил ей кобуру для палочки, как у него.
— Теперь ты сможешь достать палочку в любой момент. Рекомендую потренироваться.
— Спасибо, Гарри, — улыбнулась профессор.
— Пожалуйста.
Презенты от троицы, которая через зеркало наблюдала, как Минерва открывала подарки, уже прибыли и лежали на столе. После этого праздник продолжался недолго. Ученики подходили к имениннице, поздравляли её с днём рождения и благодарили за то, чему она их уже научила. Перед тем, как все стали расходиться, по комнате начал парить букет бенгальских свечей. МакГонагалл одарила близнецов Уизли серьёзным «профессорским» взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: