Harold Fox - Волшебство без прикрас [СИ]
- Название:Волшебство без прикрас [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Harold Fox - Волшебство без прикрас [СИ] краткое содержание
Волшебство без прикрас [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– К слову о волшебстве, – промурлыкала Хэл. – Не то, что бы я ною, но почему нельзя было сразу переместиться в нужное нам место? Зачем вся эта канитель?
– Трутень сказал, у них тут с этим строго. По местным законам, все пришельцы должны перемещаться сначала на вокзал, а уже потом, на поезде, корабле или дирижабле, добираться до места назначения. Если мы не хотим привлекать к себе внимание, нам лучше так и делать, – пояснил я.
Отстояв час в очереди, наша группа попала в офис.
– Паспорт, – безразлично произнесла волчица в больших очках с роговой оправой. Я достал документ и протянул ей. Та покосилась на него, вздохнула и, словно школьнику, пояснила:
– Нужен унифицированный паспорт для перемещений в пределах Альянса.
Мы с Хэл переглянулись. К такому я оказался не готов, но к счастью, при себе у нас была универсальная для всех бюрократов любого из миров справка – золото.
– Быть может, эта справка, как-то поспособствует выдаче временного разрешения? – спросил я, протягивая волчице квальтийскую золотую монету.
Та окинула меня оценивающим взглядом, потом стоящих за моей спиной ребят и сумки с оружием, взяла золотой прикинула его на вес, попробовала на зуб, после чего сообщила:
– Три монеты…
Я расплылся в довольной улыбке.
– За каждого. И десять за то, что я не буду заглядывать в ваши сумки, – сухо добавила волчица.
«Вот же жадная стерва!» – пронеслось у меня в голове.
– Но это для нас слишком дорого, – как можно жалобнее, сказал я.
– Не нравится, проваливайте!
– Вот двадцать, больше у нас нет, – стоял я на своем.
– Тридцать!
– Если мы уйдем, у вас и этого не будет.
Волчица недовольно поиграла желваками, потом еще раз окинула взглядом, стоявшую рядом со мной Хэлкерт и сказала:
– Тогда, пусть даст свою куртку.
– Что? – стиснув зубы, прорычала моя спутница. – У тебя, похоже, зубы лишние?
Работница таможни тут же потянулась к ящику стола.
– Так, девочки, а ну спокойно! – я отвел Хэл в сторону и сердито прошептал:
– Ты чего творишь?
– Это же твой подарок!
– Нам нужно пройти регистрацию…
– Нет! – тряхнула она головой.
В принципе я понимал ее, всю свою жизнь Хэл провела в суровых условиях войны. Никаких излишеств, только самое необходимое. А, теперь, она вырвалась на свободу и узнала вкус лучшей жизни. Не мудрено, что Хэлкерт не хотела отдавать ни малейшей ее части. Вдруг ничего лучше больше не будет?
– Хэл, детка, послушай, я тебя понимаю как никто другой, – она хотела было что-то возразить, но я жестом остановил ее и продолжил: – Мы вырвались из твоего ужасного мира и больше туда не вернемся. У тебя будет жизнь, о которой ты и не мечтала. У тебя будет все, что пожелаешь. Неужели эта куртка важнее нашего будущего?
– А ты?
– Что я?
– Ты будешь со мной?
– Давай выясним наши отношения после задания?
До города, в котором жил должник Трутня, можно было добраться на дирижабле. Закончив регистрацию, мы купили билеты и направились на посадочную платформу, которая находилась на вершине высокой башни. С нее открывался потрясающий вид на «Большой вокзал». Он был размером с небольшой город, который раскинулся на берегу моря. Все было как на ладони, пароходы в бухте; артерии железных дорог и поезда; кольцо из башен, к которым швартовались дирижабли.
– Вы хотите сказать, что нам придется лететь на этом? – выходя из лифта, проворчал Олктис. Он остановился и с недоверием стал рассматривать находящийся у края платформы дирижабль, в который вереницей тянулись пассажиры.
– Не чадит как «вонючка», уже хорошо, – улыбнулась Хэл.
Мы прошли контроль и заняли свои места в III-ем классе.
Когда дирижабль начал движение, я облегченно выдохнул: «Обошлось без приключений…»
Вдруг с места вскочил здоровенный широкоплечий волколак в сером кожаном плаще. Он выхватил из-под полы допотопный пистолет с кремниевым замком и выкрикнул: – Всем оставаться на своих местах! Именем революции, мы забираем это воздушное судно!
Глава 116
«Твою мать! Этого мне еще не хватало!» – пронеслось у меня в голове.
Их было трое, все в плащах и с допотопными пистолетами. У одного за спиной висела коробка с антенной, видимо аналог рации.
– Регвик, давай радио, – велел здоровяк.
Тут же к нему подскочил волколак помельче, с большим рюкзаком за спиной и протянул ему наушники с микрофоном, от которых тянулся длинный шнур к рюкзаку.
– Всем внимание, говорит Криз…
Пока захватчик переговаривался со своими подельниками по рации, я со своим взводом думал, как быть нам.
– Менч, Бор, отвлеките-ка их, чтобы мы смогли добраться до сумок с оружием. Ни каких стволов, только клинки, а то, один неверный выстрел и эта посудина разлетится к чертям.
– Это кого ты назвал идиотом?! – нарочито громко воскликнул Борлис.
– Ты даже этого не понимаешь с первого раза? – ухмыльнулся Менчич.
С этими словами они вскочили с кресел и принялись отвешивать друг другу тумаки.
– Вы двое, а ну прекратили! – рявкнул на них Криз. Но парни не унимались. – Вам, что жить надоело? – волколак подошел к ним, наставив пистолет на Менчича.
В тот же миг здоровяк Борлис набросился на него. Удар, Криз охнул и растянулся на полу. Менч подхватил его пистолет. Прогремел выстрел, волколак с радио неестественно дернулся и замертво упал.
– Всем, стоять! – третий захватчик вытянул с одного из кресел юную волчицу, прикрылся ей, словно щитом и, приставив к ее голове пистолет, добавил: – Если кто дернется, девчонке каюк!
– Не стрелять! – приказал я, выходя вперед.
– Молодец, – довольно оскалился волколак.
В тот же миг, я выхватил нож и метнул в революционера. Клинок со свистом рассек воздух, врезавшись ему в глаз. Заложница издала испуганный звук. Державший ее волколак крякнул, после чего рухнул на пол.
Глава 117
Мы вышли на аэростанции. Это была одиноко стоявшая башня с унылым поселением из десятка домишек у подножия. Судя по карте, городок, в котором жил должник Трутня, находился почти в сотне километрах на северо-запад. Пешком драпать пришлось бы не один день, хорошо, что внизу дежурили несколько тарантасов на паровой тяге. Махины, похожие на паровоз с парой вагончиков, только ездили они не по рельсам.
– Куда вам? – поинтересовался длинный и тощий как жердь волколак с огромным носом, редкими гнилыми зубами и торчащей клоками шерстью.
– Нам нужно добраться до Рвака, – ответил я.
– Место стоит сто гралеров. Отправляемся через час.
– Может, это убедит вас отправиться сейчас? – с этими словами я отсыпал ему пригоршню квальтийских золотых.
– Вполне, – кивнул волколак, пытаясь не показывать своего удивления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: