Адам Гидвиц - Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres]
- Название:Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:9785000741962
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Гидвиц - Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres] краткое содержание
1242 год. В трактире «Святой перекресток» собрались мясники и трубадуры, крестьяне и монахи, рыцари и чернь. На дворе ночь. Такая ночь словно создана для того, чтобы рассказать историю. Каждый хочет услышать историю Жанны, Вильяма, Якоба и Гвенфорт, святой собаки. Историю об их удивительных способностях, о том, как они отчаянно боролись с демонами и драконами, злыми рыцарями и неправдой. О том, как они неожиданно удостоились чести пировать за одним столом с королем, а потом разом попали в немилость.
Что же случилось? И что ждет этих детей и их собаку?
Адам Гидвиц – писатель, книги которого являются бестселлерами «Нью-Йорк таймс».
Хатем Али иллюминировал книгу в стиле средневекового манускрипта.
«Рассказ инквизитора» прекрасно проработан с исторической точки зрения и буквально наполнен невероятными приключениями. «Рассказ инквизитора» в 2017 году получил награду Ньюбери, стал бестселлером «Нью-Йорк таймс», был назван лучшей книгой по версии самых разных экспертных сообществ и признан одной из самых значимых книг года.
Для детей среднего школьного возраста. Для семейного чтения.
В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.
Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Месяц назад я прибыл из Шотландии, ища для своих хроник все, что кажется странным и стоит того, чтобы быть записано для будущего. Вскоре после моего прибытия мне рассказали про ужасного зверя, который наводит страх на людей Фландрии.
Это, сказали они, бескрылый дракон, и, по их словам, он выполз из моря. Может, и так, потому что он был черный и зеленоватый и весь в белых колючих наростах, точно в ракушках. Он начал с того, что бросался на всякую мелочь – большей частью на кур и кошек. Но потом он начал расти и расти. Перешел на овец. Наконец он достиг такой величины, что стал способен за день убить и сожрать целого быка. Но он не только одних животных истреблял. Он убил множество храбрых рыцарей, которые отважились бросить ему вызов.
Поначалу он убивал зубами и когтями, которые сами по себе были смертоносны. Но потом он обрел еще одну дьявольскую способность. Я впервые стал тому свидетелем в Бургундии. Я последовал туда за чудовищем, чтобы заносить в хронику все его бесчинства. В Бургундии славный рыцарь сир Ивэн Отважный вознамерился сразиться с драконом. Он был великолепен в своих доспехах, алый плюмаж сиял, точно восходящее солнце. Мы шли следом за ним, надеясь увидеть, как прославленный рыцарь повергает чудовище. Чудовище отыскалось на развалинах некогда знаменитого трактира «Эль и Сыр». Владельцы и трактирщик с прислугой либо погибли, либо разбежались, и дракон расправлялся с провизией, которая там отыскалась.
Сир Ивэн выкурил дракона оттуда, поджегши развалины. Затем, на ближайшем пастбище, они сошлись в схватке. Сир Ивэн пришпорил коня и понесся на чудовище. Он направил на зверя копье, целясь прямо меж драконьих глаз. Дракон уставился на него – и затем трусливо и коварно повернулся и испустил чудовищные громоподобные ветры.
Должен признать, мы, зрители, поначалу рассмеялись. Но когда волна вони достигла храброго сира Ивэна, он, его конь, его копье, его доспехи – все охватило пламя. Он возопил, а дракон бежал, и мы бессильно наблюдали, как сир Ивэн поджаривается в собственных своих доспехах.
Тут Якоб прервал меня:
– Погоди! Ты хочешь сказать, он убивает людей, пуская в их сторону ветры?
Я серьезно кивнул.
– У него смертоносные ветры?
– Да.
– Ядовитые и вонючие кишечные ветры? И он ими громко пукает?
Жанна пробормотала:
– Якоб, мы уже поняли, поняли.
– Он пускает такие вонючие ветры, что они способны тебя поджечь?
– Не понимаю, почему в это настолько трудно поверить.
– Не понимаю, почему ты готов в это так легко поверить.
Лорд Бертульф поднял свою пухлую белую руку. Он повернулся к Жанне:
– И ты все это видела, ведьмочка?
Жанна заколебалась. Взглянула на меня. Потом маленький Якоб придвинулся к ней и взял ее за руку. Она глянула на него, удивленно так. Теперь, когда я больше узнал про Якоба, я понял, почему она удивилась, – кто видел, чтобы христианин и еврей держались за руки? Но Жанна, казалось, обрела в этом силу. Она сказала:
– Не все. Но дракона видела. И еще я провидела, что земля эта нездорова.
– Тут твоя магия подвела тебя, маленькая колдунья, – ответил Бертульф, – с этой землей фсе хоротшо.
Он повернулся к Фабиану:
– Ну тшто, ты сразишься с ним?
Фабиан отступил на шаг.
– Что? Сразиться с этой тварью? Да ты шутишь?
– Тшто, ты поишься?
– Нет, – ответил Фабиан, хотя совершенно очевидно испугался, – просто… на что это мне?
– Полутшишь польшую награду!
– И я смогу на нее купить себе вторую жизнь?
– А! Ты фсе-таки поишься! Я не тумаю, тшто ты…
– Якоб может сразиться с ним.
Мы все повернулись в ту сторону, откуда исходил тихой голосок. Говорила Жанна.
– Што ты сказала?
– Якоб сумеет сразиться с ним, – повторила девочка.
– Погоди… Что? – воскликнул Якоб.
– Ты можешь.
– Я могу что?
– Можешь одолеть дракона.
– Но это безумие! – воскликнула леди Галберт-Бертульф.
– Конечно, – согласился Якоб.
– Нет. Вовсе нет. Как я могу видеть будущее, так и Якоб владеет особыми силами.
Якоб отнял свою руку от руки Жанны.
– Его способности много больше моих.
– Это не прав…
Но Жанна прервала его:
– С моей помощью и с помощью этих храбрых рыцарей, – такое определение, надо сказать, Фабиана и его товарищей удивило, – волшебство Якоба может победить дракона.
– Мне ф это трутно поферить, – пробормотал Бертульф.
– Мне тоже, – сказал Якоб.
– Но, – сказала Жанна, – если мы одолеем дракона, вы должны отпустить нас. Мы мирно следовали в Сен-Дени, чтобы повидать аббата, когда нас беззаконно похитили эти… эти храбрые рыцари.
Лорд Бертульф вытаращился на Жанну:
– Фы пыли на пути в Сен-Дени?
Жанна кивнула. Лысый лоб лорда Бертульфа избороздили складки. Наконец он сказал:
– Латно. Фы испафляете нас от дракона, а сир Фабиан и его трусья профодят фас ф Сен-Дени пот нашим сопстфенным знаменем.
– Погодите! – сказала Жанна. – Не к Микеланджело ди Болонье. Только к аббату Хуберту и ни к кому иному.
Бертульф разглядывал Жанну. Он никогда до этого не заключал договоров с девочкой, тем более с крестьянской девочкой. Миг спустя он сказал:
– Латно. Как пошелаете.
– Клянешься? – спросила Жанна.
– Клянусь, – отвечал Бертульф.
– Погоди, – сказал Якоб, – я что, должен убить дракона?
– Надо ли продолжать? – спросил Геральд Шотландский.
– ДА!!!!! – вскричали мы все, как один.
– Трудновато будет мне говорить об этом…
– Пожалуйста! – сказали мы. – Рассказывай дальше!
– …Когда у меня так в горле пересохло, – заключил Геральд.
Мы все расхохотались. И я говорю:
– Ради Господа, налейте ему еще, да побыстрее!
Трактирщик подчиняется, и Геральд ведет свой рассказ дальше.
Глава 12
Вторая часть рассказа хрониста
Тем вечером мы обедали в большом зале вместе с лордом Бертульфом и леди Галберт-Бертульф. Это был образцовый обед французских лордов. Сначала подали отварное мясо разного вида, потом жареное мясо, потом печеное мясо и, наконец, сыр.
Лорд и леди сидели с Фабианом за высоким столом. Мне хотелось выведать побольше об этих двух детях, которые, видимо, владели неким волшебством, так что я уселся за стол в середке зала с ними и остальными рыцарями.
Я сразу заметил, что Якоб очень переборчив. Сначала подали вареного лебедя с цельной головой, к которому он не притронулся. Потом поросенка на вертеле. Это он тоже не стал есть. Тогда-то я и начал подозревать, что он не христианин, а еврей. Когда принесли тарелку, наполненную доверху жареным мясом, он спросил, какого оно животного, и, поскольку слуга не знал, он и это не стал есть.

Наконец подали сыр, он был с ярко-оранжевой коркой и лежал в маленькой круглой плоскодонной посуде из березовой коры. Каждую такую посудину поставили между двумя обедающими. Якоб живо схватил ломоть хлеба и начал макать его в сыр; а затем отпрянул, словно его ударили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: