Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет-нет, на сегодня хватит, я уже остыла! — подняла я руки. — Ну почти… Сэр, понимаете, я была у профессора МакГонаггал, и…
Я рассказала ему обо всем: о том, что Гарри не может держать язык за зубами, о его отработках, с которых он приходит с перекошенным от боли лицом и перевязанной рукой, о нашем декане, которая даже пальцем не шевельнула, чтобы это пресечь… Ну и о моем демарше, конечно, тоже.
— Судя по состоянию, в котором вы сюда явились, значок старосты будут вырезать из стола МакГонаггал автогеном, — сказал Снейп, когда я договорила. — А теперь послушайте меня, Грейнджер. Амбридж навязана нам Министерством, это правда. МакГонаггал не рискнет сказать что-то против нее, чтобы не лишиться места декана, вы угадали, равно как и любой из преподавателей, и я в том числе. Особенно я, — добавил он после паузы.
— А что же директор?
— Откуда я знаю? Он передо мной не отчитывается.
— А если бы Амбридж вот так таскала на отработки Малфоя, вы бы тоже молчали? — не вытерпела я.
— Малфоя она не тронет, — серьезно сказал профессор. — И, Грейнджер, МакГонаггал права: Поттеру пора бы уже научиться держать язык за зубами. Хотя о чем это я, скорее уж солнце на западе встанет… А вы не настолько глупы, чтобы нарваться на отработку, — правильно истолковал он мой взгляд, — тем более, повторную. Кстати, вы так и не сказали, в чем она заключается.
— Гарри пишет строчки, сэр, — ответила я. — Час за часом. Пока кровь не потечет.
— Что?..
— У него на руке, — я показала, где именно, — будто вырезаны слова, которые он пишет. Сэр?
— Как эта сука протащила такие вещи в школу? — выдохнул он, вцепившись в край стола. — Так, заткните уши!..
Я заткнула, но чисто символически, поэтому слышала, какими словами кроет Снейп профессора Амбридж. Это было красиво, черт побери!
— Идем, — сказал он мне, перестав выражаться. — Я ничего не могу сделать с Амбридж, а директор… не знаю, не может или не хочет. Но участь Поттера мы немного облегчим. Ну, что вы встали, Грейнджер? Забыли рецепт?
— Я помню! — сообразила я. — Но я без перчаток…
— Там ничего особенно ядовитого нет, так что сойдет.
Два часа в почти полной тишине, наблюдая за тем, как кипит зелье, как вьется пар — этого было достаточно, чтобы я успокоилась.
— Отвар должен помочь, — негромко сказал профессор. — Большего я сделать не могу.
— Спасибо, сэр, — ответила я, перелив снадобье в бутыль.
— А еще, Грейнджер, сходите к профессору МакГонаггал, извинитесь и заберите свой значок. Пускай староста на текущий момент — чисто номинальное звание, но вы хотя бы сможете сдерживать порывы напарника.
— Не пойду, — буркнула я. — После того, что я ей наговорила…
— Ничего особенного вы не сказали, просто озвучили то, что она и сама прекрасно знает. Разумеется, неприятно услышать подобное от соплячки, но профессор МакГонаггал прекрасно умеет держать себя в руках и отделять эмоции от рассудочных суждений, поэтому, полагаю, санкций не последует.
— Все равно не пойду. Не из-за санкций, а…
— Из принципа, — закончил профессор. — Ясно, у вас подростковый максимализм взыграл. Остынете, может, еще и передумаете.
— Сомневаюсь. Я пойду, сэр, а то скоро отбой, и Гарри как раз вернется…
— Грейнджер! — окликнул он меня, когда я уже была у самого выхода. — В прошлом году вы хорошо натренировали Поттера. Вам понятен ход моих мыслей?
Я подумала и кивнула:
— Да, сэр!
Что мне нужно сделать, я поняла, но как к этому подступиться?
Впрочем, план созрел у меня, пока я шла обратно в нашу гостиную.
— Что-что ты сделала? — ужаснулся Рон, услышав, что я отказалась от значка старосты. — С ума сошла?! Иди и забери назад!
— Не пойду, — ответила я. — И вообще, совмещать эту должность с учебой слишком сложно.
— Гермиона, а кого вместо тебя назначат-то?! — вскричал он. — Лаванду? Или Парвати? Ну кого?..
«Ты б еще исполнил номер «на кого ж ты меня покинула?», бедненький», — подумала я, а вслух сказала:
— А какая разница, если от нас ничего не зависит? Ну оштрафуешь ты слизеринцев, через пять минут они с нас столько же сдерут, если не больше. И жаловаться на Амбридж бесполезно, кстати.
— Ты за этим ходила к МакГонаггал? — сообразил Рон.
— Да, только не говори Гарри. Он не хочет, чтобы кто-то узнал, что творится на этих отработках, он сам сказал, помнишь? Ну вот, он, по сути, прав: даже если кто-то и узнает, все равно ничего не сделает.
— Угу… — мрачно ответил он. — Я не скажу. Гарри и так бешеный в последнее время, заметила?
— Взбесишься тут, пожалуй, — я налила отвар в мисочку.
— А это что?
— Лекарство. А то он с такой рукой завтра перо держать не сможет. И в больничное крыло не пойдет — как же, кто-нибудь узнает!
— А где ты его взяла? — не отставал Рон.
— Приготовила, — честно ответила я. — Ну что ты на меня уставился? Это даже не оборотное зелье, а его мы готовили в заброшенном туалете! Кстати, я теперь думаю, что нам чертовски повезло — мы выжили…
— Ну, тебе не очень повезло, — хмыкнул он.
— Это из-за моей невнимательности. С вами-то все было в порядке, — пожала я плечами. — В общем, это всего-то отвар щупальцев растопырника, ингредиенты вполне доступны, а готовится он очень просто.
— Да уж, настоящая Тайная комната — это туалет Плаксы Миртл, — вздохнул Рон. — Слушай, а может, отравить Амбридж? Ну, не насмерть, а чем-нибудь вроде блевательных батончиков близнецов? Ты ведь неплохо разбираешься в зельях, разве нет?
— Ну… более-менее, — осторожно сказала я.
— Да ладно, более-менее! Тебе Снейп никогда замечаний не делает и оценки хорошие ставит, что за зелья, что за контрольные…
— Списать не дам, — пресекла я его поползновения. — Проверить могу, объяснить тоже. И ты это прекрасно знаешь!
— Ну ладно, — ничуть не огорчился он, — так что насчет яда?
Я не успела ответить: вернулся Гарри. На этот раз у него не то что носовой платок, а и шарф от крови промок!
Я подсунула ему миску с лекарством, и оно явно подействовало — Гарри заметно полегчало. Живоглот с громким мурлыканьем вился вокруг его ног, потом вспрыгнул на колени и улёгся.
— Спасибо, — с чувством сказал Гарри, почёсывая левой рукой кота между ушей.
— Всё-таки ты должен пожаловаться на это, — тихо сказал Рон, покосившись на меня.
— Нет, — отрезал Гарри.
— МакГонаггал взбесилась бы, если б узнала.
— Да, наверное, — согласился Гарри. — И сколько, ты думаешь, времени понадобится Амбридж, чтобы издать ещё один декрет: кто пожалуется на генерального инспектора, будет немедленно исключён?
Рон открыл было рот, чтобы возразить, но не нашёлся и немного погодя закрыл.
— Это страшная женщина, — сказала я. — Страшная. Я как раз говорила Рону перед твоим приходом — надо с этим что-то делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: