Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, я Патронуса пошлю, скажу, что ты со мной, — заверила она, и мы рванули.
У Тонкс были маггловские документы, а я выгляжу достаточно взросло, чтобы меня пустили в заведение и продали коктейль. Да и вообще, что стоит заколдовать того бармена?
— Я думала про Ремуса, — сказала она, гоняя по стойке бара монетку. — Ты была права.
— В смысле?
— В смысле — он хороший, добрый, но он ни черта не делает, пока ему директор не прикажет! — буркнула Тонкс. Хорошо, что в свете дискотечных огней ее шевелюра внимания не привлекала. — А Сириус идиот!
— Даже спорить не стану. Только дальше-то что?
— Не знаю, — она прикрыла лицо руками. — Правда, не знаю. А ты…
— Что — я?
— Я видела, как вы со Снейпом на крылечке сидели.
— Ну и что? Он мой любимый преподаватель, — буркнула я. — И если ты кому-нибудь хоть слово об этом скажешь…
— Гермиона, я его жутко боялась! — честно сказала Тонкс, залпом допила свой коктейль и икнула. — Никто не поверит, что он может быть чьим-то любимым преподавателем! Интересно, кстати, а девушка у него есть?
— Сомневаюсь, — вздохнула я. — Кто ж на такого клюнет?
— Да уж, морда у него так себе… — вздохнула она. — Но ты точно… не… не?
— Не-не-не, — заверила я. — Тонкс, он же на двадцать лет меня старше! Ладно ты с Люпином, у вас разница… сколько там у вас разницы? Ну ничего, терпимо. А это, извини, уже извращение, я ему в дочки гожусь!
— Чего это — с Люпином?! — возмутилась она, с трудом сфокусировав взгляд. — Н-ну его н-нафиг…
«Тонкс больше не наливать», — поняла я.
Как мы возвращались на Гриммо — это отдельная история. Тащить на себе Тонкс было не так уж тяжело, но она порывалась то петь, то аппарировать, то еще что-нибудь учинить (хорошо еще, первым делом я отобрала у нее палочку!), то садилась на тротуар и принималась декламировать стихи, причем так выразительно, что разок ей даже монетку кто-то кинул…
— Получите, — сказала я, скинув Тонкс на руки Сириусу, бдившему возле двери. — Чтоб я еще раз пошла с ней по кафетериям…
— Тонкс, ты что? — встревоженно спросил Сириус, разом забыв о своих обидах. — Тонкс? Гермиона, что с ней?
— Да ничего, просто она пьяная, — мрачно пояснила я. — С одного коктейля унесло. Ты ее отнеси в комнату и уложи, пусть проспится…
Хорошо еще, миссис Уизли на пути не попалась, а то забавно бы вышло!
Я проводила Сириуса наверх.
— Я с ней посижу, — серьезно сказал он, обернувшись. — Мало ли, плохо станет…
— Сиди, конечно, — пожала я плечами и ушла к себе. Будем надеяться, Тонкс ничего не вспомнит, а если и вспомнит, сочтет это пьяным бредом!
Хм, а почему ее так развезло? Я пила то же самое, но вообще не ощутила эффекта. Может, метаморфизм виноват?
9
До школы мы добрались на «Ночном рыцаре», и, судя по виду Тонкс, штормить ее еще не перестало. О нашем походе она не вспоминала: то ли и правда не помнила, то ли стыдно было…
После каникул занятия шли ни шатко ни валко, но я к такому привыкла. К шести вечера я уже сидела в кабинете Снейпа, притаившись в кресле, а вскоре и Гарри явился.
— Закройте за собой дверь, Поттер, — велел ему профессор.
Тот послушался.
— Итак, Поттер, вы знаете, зачем вы здесь, — сказал профессор. — Директор попросил меня обучать вас окклюменции. Могу только надеяться, что к ней вы обнаружите больше способностей, чем к зельям.
— Понятно…
— Возможно, это не обычные занятия, Поттер, — негромко сказал Снейп, — но, тем не менее я по-прежнему ваш преподаватель, и, обращаясь ко мне, вы всякий раз будете именовать меня «сэр» или «профессор».
— Да… сэр, — выдавил Гарри.
Снейп продолжал смотреть на него, сощурившись.
— Итак, окклюменция. Как я уже объяснил вам на кухне у вашего любезного крёстного, этот раздел магии позволяет оградить сознание от магического вторжения и влияния.
— А почему профессор Дамблдор считает, что мне это нужно, сэр?
— Наверняка вы уже догадались сами, Поттер? Тёмный лорд весьма сведущ в легилименции…
— А это что такое? Сэр.
— Это умение извлекать чувства и воспоминания из чужого разума…
— Он умеет читать мысли?! — явно испугался Гарри.
— Только маглы рассуждают о «чтении мыслей», — устало сказал Снейп. — Ум — не книга, которую можно раскрыть, когда заблагорассудится. Мысли не напечатаны внутри черепа. Мозг — сложный орган — по крайней мере, у большинства людей, Поттер, — он усмехнулся. — Верно, однако, что те, кто овладел легилименцией, способны при определённых условиях проникнуть в сознание своих жертв и правильно интерпретировать добытые сведения. В частности, Тёмный лорд почти всегда знает, когда ему кто-то лжёт. Только искушённые в окклюменции способны подавить чувства и воспоминания, противоречащие лжи, и, таким образом, говорить неправду в его присутствии, не опасаясь разоблачения.
— Значит, он может узнать, что мы сейчас тут думаем? Сэр.
— Тёмный лорд далеко, а территория Хогвартса ограждена многими древними заклятиями и чарами, дабы обеспечить физическую и духовную безопасность тех, кто на ней находится, — процитировал профессор «Историю Хогвартса». — Время и пространство в магии существенны, Поттер. Для легилименции часто необходим зрительный контакт.
— Хорошо, зачем же тогда мне изучать окклюменцию? — в отчаяньи спросил Гарри.
Снейп помолчал, потом нехотя сказал:
— Обычные законы на вас, по-видимому, не распространяются, Поттер. Заклятие, которое не смогло вас убить, кажется, создало некую связь между вами и Тёмным лордом. По всем признакам, в те периоды, когда ваш ум наиболее расслаблен и уязвим — например, во сне, — вы улавливаете мысли и эмоции Тёмного лорда. Директор полагает, что этому надо положить конец. Он желает, чтобы я научил вас закрывать разум.
— Но почему профессор Дамблдор хочет это прекратить? — возмутился Гарри. — Мне это не особенно нравится, но ведь оказалось полезно, разве нет? В смысле… я увидел, как змея напала на мистера Уизли, а если бы не увидел, профессор Дамблдор не смог бы его спасти, так ведь, сэр?
С минуту Снейп смотрел на него, потом произнес:
— Судя по всему, до последнего времени Тёмный лорд не подозревал о связи, существующей между вами. До сих пор вы, по-видимому, воспринимали его чувства и улавливали его мысли неведомо для него. Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
— Со змеёй и мистером Уизли?
— Не перебивайте, Поттер! Продолжаю: видение, случившееся у вас незадолго до Рождества, столь сильно затронуло сознание Тёмного лорда…
— Но я смотрел из змеи, не из него…
— Кажется, я сказал вам, чтобы вы не перебивали?
— Как же я видел глазами змеи, если мысли у меня — Волдеморта?
— Не смейте произносить его имя!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: