Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я его крёстный, — громче прежнего сказал Сириус.
— Я здесь по распоряжению Дамблдора, — Снейп говорил всё тише, — но, ради всего святого, оставайся, Сириус. Я знаю, ты любишь чувствовать себя… причастным.
— Это как прикажешь понимать?!
— Полагаю, ты должен быть расстроен тем, что не делаешь ничего полезного для Ордена…
Сириус побагровел, а Снейп повернулся к Гарри:
— Директор просил передать вам, Поттер: он желает, чтобы в этом семестре вы изучали окклюменцию.
— Что?..
— Окклюменцию, Поттер. Магическую защиту ума от проникновения извне. Малоизвестный раздел магии, но крайне полезный.
— Почему я должен изучать окклю… как её? — выпалил Гарри. Я бы на его месте сказала «обалдеть, дайте две!».
— Потому что так считает нужным директор, — холодно ответил Снейп. — Вы будете получать индивидуальные уроки раз в неделю, но никому не скажете об этом, в первую очередь Долорес Амбридж. Вам понятно?
— Да. Кто будет меня учить?
— Я.
Судя по лицу Гарри, его мир рухнул.
— Почему Дамблдор сам не может его учить? — воинственно спросил Сириус. — Почему ты?
— Потому, видимо, что привилегия директора — поручать наименее приятные дела другим, — вкрадчиво ответил Снейп. — Уверяю тебя, я не напрашивался.
— Сэр, — попыталась я вмешаться, но меня не услышали.
— Жду вас в понедельник, в шесть вечера, Поттер. В моём кабинете. Если спросят — вы изучаете лекарственные зелья. Всякий, кто видел вас на моих занятиях, не усомнится, что вам это необходимо.
Снейп встал и двинулся к двери.
— Постой, — сказал Сириус и выпрямился на стуле.
— Я спешу, Блэк. В отличие от тебя, у меня нет свободного времени.
— Тогда к делу, — сказал, поднимаясь, Сириус. — Если услышу, что эти свои уроки окклюменции ты используешь для того, чтобы притеснять Гарри, будешь иметь дело со мной!
— Как трогательно! Но ты, полагаю, заметил, что Гарри пошёл в отца?
— Заметил, — с гордостью сказал Сириус.
— Тогда ты знаешь, какой у него характер. Плюй в глаза — все божья роса!
Сириус отшвырнул стул и пошел кругом стола к Снейпу, на ходу вытащив волшебную палочку. Тот молча ждал, и я видела, что ничего хорошего это ожидание не сулит.
— Сириус! — громко сказал Гарри, но тот будто не слышал.
— Я тебя предупредил, Нюниус! — сказал он, сунувшись к самому лицу Снейпа. — Мне плевать, что Дамблдор считает тебя исправившимся. Я тебя лучше знаю!
— Так почему ты ему не скажешь? — прошептал в ответ профессор. — Или боишься, что он не воспримет всерьёз совет человека, который полгода прячется в родительском доме?
— Скажи мне, как поживает нынче Люциус Малфой? — рявкнул Сириус. — Поди, доволен, что его верный пёсик работает в Хогвартсе?
Вот тут я навострила уши.
— Кстати, о пёсиках, — нежно сказал Снейп, ей-ей, чуть ли не мурлыкнул. — Ты знаешь, что Люциус Малфой узнал тебя, когда ты в последний раз рискнул прошвырнуться? Ловко придумано, Блэк, — показаться на закрытой платформе. Железное оправдание, чтобы больше не высовывать носа из норы!
Сириус поднял волшебную палочку.
— Не смей, Сириус! — закричал Гарри и кинулся между ними, а я следом, с криком:
— Прекратите сейчас же!
— Он меня трусом назвал! — рычал Сириус, пытаясь отпихнуть Гарри, но тот стоял намертво, а я теснила прочь Снейпа. Ага, попробуй, сдвинь его с места… Он с виду худой, а силища немереная!
На наше с Гарри счастье дверь кухни открылась, и вошла вся семья Уизли, совершенно счастливые. Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в плаще поверх полосатой пижамы.
— Исцелён! — объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. — Абсолютно здоров!
Он и остальные Уизли замерли у двери, глядя на разыгравшуюся сцену, которая тоже прервалась в самом разгаре: Сириус и Снейп смотрят на вошедших, направив волшебные палочки друг другу в лицо, а мы с Гарри стоим с раскинутыми руками, пытаясь их остановить.
— Разорви меня горгулья, — сказал мистер Уизли, перестав улыбаться, — что здесь происходит?
Сириус и Снейп опустили волшебные палочки. Снейп убрал ее и, ни слова не сказав семейству, направился к выходу. Только в дверях оглянулся и сказал:
— Понедельник, шесть вечера, Поттер.
— Что тут происходит? — снова спросил мистер Уизли.
— Ничего, Артур, — Сириус тяжело дышал, словно после долгого бега. — Просто дружеская беседа двух старых однокашников… Значит, ты вылечился? Это прекрасная новость. Прекрасная новость…
Я выскочила за дверь и догнала профессора уже у выхода.
— Ну зачем вы… — прошептала я, схватив его за рукав. Мы были уже на улице, но не страшно, возле крыльца нас никто не заметит. — Только-только у меня получилось… а вы…
— Что? О чем вы? — тревожно спросил он. — Грейнджер, что вы сделали?
— Да ничего я не сделала, просто Сириус стал приходить в норму, Тонкс с ним подружилась, они похожи, два дурака — пара, оба же Блэки, — шмыгнула я носом и села на ступеньку. — Он даже пить перестал. И тут вы… Зачем вы так с ним?!
— От злости, — профессор сел рядом и обнял меня за плечи. — Вы же слышали, что я должен буду делать?
— Да, но…
— А вы помните, что я сказал, когда вы показали мне бездны вашего разума?
— Что это очень больно… — пробормотала я.
— Вот именно. Поттер не имеет ни малейшего понятия о защите, и меня ждет очень веселое времяпрепровождение. Ну… ничего страшного, часок пыток перед ужином, как аперитив, — усмехнулся он. — Мне не привыкать.
— А почему директор сам не может…
— Он… — Снейп повернулся и посмотрел мне в глаза. — Он боится, что лорд узнает о его планах, раз уж у него есть связь с Поттером. Поэтому, увы, разгребать снова буду я.
— Боится? — шепотом переспросила я.
— Ну, пускай будет «опасается». Неважно.
— А меня научите? — шепотом спросила я. — Я… без этих вот вулканов и взрывов, честное слово! Оно как-то улеглось…
— Видно будет, — буркнул он и встал, потянув меня за собой. — Я не стану извиняться перед Блэком, Грейнджер. Я в свое время повел себя не лучше, за что и расплачиваюсь. А у него были все шансы реабилитироваться, но он их… пустил на ветер. И это тоже не его вина. Ладно… Жду вас в понедельник, в шесть вечера.
— Да, сэр, — кивнула я.
Возвращаться в дом не хотелось, но на улице было зябко. Я все равно простояла на крыльце минут десять, пока не услышала:
— Что это было?
Белый пудель, выбравшийся из-за мусорного бака, поднялся во весь рост, превратившись в Нимфадору Тонкс.
«Это будет Обливиэйт», — подумала я, нащупав палочку в кармане, а вслух сказала:
— А ты как думаешь?
— Не знаю, — честно сказала она. — Это… ну… очень странно!
Тонкс помолчала, потом сказала:
— А давай рванем в бар тут по соседству?
— Нас не потеряют?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: