Кира Стрельникова - Мой лёд, твоё пламя [litres]
- Название:Мой лёд, твоё пламя [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3129-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Стрельникова - Мой лёд, твоё пламя [litres] краткое содержание
Мой лёд, твоё пламя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А потом вокруг нас взвихрился снежный рой, и пол ушел из-под ног на несколько мгновений. Я даже невольно закрыла глаза, хотя путешествие с духами не было в новинку. Когда снежинки рассеялись, мы стояли во дворе пограничной крепости, и здесь снега лежало гораздо меньше, ярко светило солнце, и оно даже грело, я с удовольствием подставила теплым лучам лицо, и губы сами разъехались в улыбке. Беспокойство растаяло как утренний туман, я с любопытством огляделась, но смотреть здесь было особенно не на что. Грязные сугробы по углам, серые каменные стены, узкие бойницы. И – портал в углу, сияющая арка, возле которой с флегматичным видом сидел какой-то мужчина. Лорд Роберт направился прямо к нему, попросив нас подождать, переговорил и подозвал – моя рука так и оставалась в пальцах Кевина, и убирать ее не хотелось, честно говоря.
– Мира, снимай шубу, там, куда мы отправляемся, сейчас уже достаточно тепло, – скомандовал лорд Роберт, и я послушно подчинилась, и шубка исчезла в вихре снежинок.
Полагаю, отправилась обратно в особняк опекуна. Здорово все же повелевать снежными духами! Ну а после лорд Роберт снова сжал мою кисть и потянул за собой в светящуюся арку, и я шагнула, опять зажмурившись и облизнув сухие от волнения губы. Что ж, надеюсь, все действительно пройдет без проблем, я быстренько пробужу артефакт, усмирю свою собственную магию и… А вот что потом, предпочитала пока не задумываться.
Первое, что ощутила, когда вышла с той стороны, это запах. Упоительный запах цветов и зелени, и теплые лучи на лице, и глаза сами распахнулись, посмотреть, где же я оказалась.
– О-о-о… – вырвалось у меня, и я медленно повернулась, разглядывая окружающее.
Портал стоял в красивой ажурной беседке из мрамора с круглым куполом и тонкими изящными колоннами, украшенными резьбой. Сама беседка располагалась на круглой площади, окруженная низкими кустами с мелкими голубоватыми цветочками. Площадь выглядела вполне оживленной, по ней прогуливались жители и в богатых одеждах, и в скромных, и на портал практически никто и не смотрел. На первых этажах выходивших на площадь домов виднелись кафе, ресторанчики с террасами под тентами, витрины магазинов, и расходились четыре улицы, две широкие и две поуже.
А дома… Разноцветные фасады, ярко-красные черепицы, изящные кованые ограды балкончиков, горшки с цветами на окнах… От такого буйства красок с непривычки зарябило в глазах, и я заморгала, слегка ошарашенная и растерянная. Невольно придвинулась ближе к Кевину и Роберту, как-то здесь было много шума, движения и цветов. И я не сразу обратила внимание на стоявших рядом с беседкой мужчин.
– Леди Мирабела? – раздался неуверенный голос, и я вздрогнула, уставившись на незнакомца.
Высокий, темноволосый, с правильными чертами лица и вежливой улыбкой. Он стоял ближе к нам и открыто рассматривал меня с доброжелательным любопытством, заложив руки за спину. Одет был в штаны, рубашку и жилет из узорчатого шелка, а рядом стоял еще один мужчина, даже скорее молодой человек чуть постарше меня. И тоже разглядывал. Пришлось бороться с желанием вообще спрятаться за спины Кевина и лорда Роберта.
– Д-да, – пробормотала я. – А вы кто? – прямо спросила, не желая ходить вокруг да около.
– Лорд Одар Леккен, друг вашего отца, – представился мужчина и поклонился. – Меня попросили встретить вас, леди, и проводить в дом. – Он махнул рукой в сторону своего спутника: – А это мой младший брат Альберт.
– Очень приятно. – Альберт тоже склонил голову в приветствии.
– Здравствуйте, – выпалила я, нервно улыбнувшись, но тут вперед выступил мой опекун.
– Лорд Роберт Рийон, Страж Гор, опекун Мирабелы, – невозмутимо представился он. – И мой племянник Кевин.
– Добро пожаловать в Иллаир, милорды. – Мужчина чуть отступил. – Прошу за мной, я провожу вас к дому. Он тут недалеко, если хотите, можно прогуляться пешком, а можем взять экипаж.
И все дружно посмотрели на меня.
– Пешком! – выпалила я, вслепую нащупав чью-то ладонь и вцепившись в нее.
Нет, сейчас находиться в замкнутом пространстве с двумя незнакомыми мужчинами я точно не смогу!
– У вас есть какие-нибудь вещи? – Взгляд лорда Одара скользнул по сумкам в руках моих спутников.
– Все нужное у нас с собой, остальное приобретем по мере необходимости, – заверил его лорд Роберт.
– Что ж, тогда пойдемте, я по пути расскажу вам, где что тут есть, – кивнул наш сопровождающий.
Я благоразумно встала между Кевином и лордом Робертом, искоса поглядывая на Одара, но он вел себя сдержанно и вполне вежливо, не приставая с расспросами и не навязывая своего внимания. Я вспомнила, как лорд Роберт говорил, что есть еще мой дядя и кузен, и решила спросить, почему нас встречают не они.
– А скажите, я знаю, что у меня есть дядя, вы не знаете, где он? – немного поспешно спросила, едва мы отошли немного от беседки с порталом.
– О, ваш дядя, юная леди, не смог вырваться из дворца, там очередное заседание, – с сожалением ответил Одар. – Но он просил передать, что обязательно зайдет после обеда. – Меня одарили улыбкой. – Пока же поручили мне помочь вам обустроиться здесь.
– Что ж, благодарю, – за меня ответил лорд Роберт. – И где же тут можно приобрести гардероб, милейший?
– Леди Мирабеле я бы рекомендовал салон госпожи Дорис, это как раз на главном проспекте, всего в двух шагах от дома вашего батюшки, а вам, лорд Роберт, и вашему племяннику… – с воодушевлением начал рассказывать Одар, и я отвлеклась, рассматривая город.
Он оказался суетливым, шумным, пахнущим цветами, пряностями и сдобой, воздух был влажным и теплым, и с непривычки дышалось тяжело. Люди вокруг предпочитали одежды ярких цветов и легкие, летящие ткани. Я заметила тонкий лен, муслин, шифон, шелк. В фасонах преобладали открытые плечи, никаких пышных кринолинов и, уверена, – корсетов тоже. Мне вскоре стало жарко в моем платье, и хорошо, что мы шли по теневой стороне улицы. Дамы предпочитали широкополые шляпы, украшенные цветами, перьями, стразами или драгоценными камнями. Некоторые обходились миленькими кружевными зонтиками, прикрываясь от слишком яркого солнца.
В какой-то момент я совершенно позабыла о мужчинах, завороженная этим городом, таким живым, ярким, непоседливым. И, несмотря на досаждавшую духоту, я поймала себя на том, что мне здесь нравится. Кажется, и правда я тут родилась, потому что внутри что-то отзывалось на ритм Иллаира, и даже кровь быстрее бежала по венам. Поняв, что улыбаюсь, я окончательно расслабилась, расправив плечи, и тут наш проводник свернул с шумного проспекта на тихую зеленую аллею с широколиственными деревьями. Здесь тянулись особняки, окруженные коваными оградами, к одному из них и подвел нас лорд Одар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: