Шеннон Мессенджер - Наступление Ночи
- Название:Наступление Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Наступление Ночи краткое содержание
У Невидимок были победы… но сражение далеко от окончания. Пора изменить тактику. Принести жертвы. Вновь все исследовать. Возможно, даже настало время для Софи довериться ее врагам.
Все пути ведут к «Наступлению Ночи» — зловещей двери в еще более зловещем месте. Софи и ее друзья заключают опасную сделку, чтобы добраться туда. Но ничто не может подготовить их к тому, что они обнаружат. Проблемы, с которыми они столкнутся, ведут глубоко в их историю. И с убегающим временем, догоняющими ошибками Софи и ее союзникам придется объединить усилия так, как они раньше и не думали.
Переводчик: maryiv1205
Редактор: maryiv1205, Александра Волкова
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Наступление Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты красивая, — перебила Софи. Не красота важна, но… она ненавидела мысль о том, что ее сестра чувствует себя несоответствующей, даже маленьким, глупым способом.
Эми закатила глаза.
— Я не просила комплиментов. Я имела в виду… это действительно совсем другой мир. Вы живете в особняках и пришиваете бриллианты на одежду, будто это не проблема. — Она покрутила один из крупных камней, пришитый вдоль подола ее туники, и Софи задумалась, сколько тысяч долларов этот алмаз мог стоить в человеческом мире. — И в то время как часть меня продолжает гадать, как я смогу вернуться к реальности после пребывания здесь, другая часть меня… очень хочет домой.
Она подавилась последним словом и отвернулась.
Софи приблизилась, обняв сестру за плечи, пытаясь придумать, что сказать.
— Думаю, вчера все прошло не очень хорошо, — прошептала Эми. — Иначе мама и папа были бы здесь. Так просто… выдай мне плохие новости, хорошо?
Софи прикусила губу.
— Ты уверена, что не хочешь подождать, пока будешь готова вернуться в Атлантиду? Это может испортить день.
— Просто скажи мне, — взмолилась сестра. — Я представляю себе самые ужасные вещи.
Софи кивнула, стараясь изо всех сил приукрасить все, что могла, когда рассказывала историю похода в Наступление Ночи, и что у них в настоящее время не было четкого плана, где искать дальше. И она придержала предупреждение леди Гизелы о здравом рассудке ее родителей.
Она также определенно ничего не упоминала о том, чтобы стереть их воспоминания.
Но ее сестра все еще дрожала, а глаза были красными и заплаканными.
— Я знаю, что это не сделает ничего лучше, — сказала Софи, крепче сжимая сестру. — Но я делала так раньше. Та часть, где все кажется безнадежным, и будто никогда не решится. И знаешь что? Так или иначе, так и есть. План никогда не совершенен. Но обычно все бывает лучше, чем я боялась. И если ты не веришь мне, посмотри на мистера Форкла.
Они обе повернулись к грузной фигуре, наблюдающей за ними из теней Панакес Каллы, старающейся изо всех сил притворяться, что он не слушал их разговор.
— Так это наш старый сосед? — спросила Эми. — Я думала, что, должно быть, что-то неправильно помню, когда увидела его, но когда ты сказала мне, что он…
— Да, прости… я должна была предупредить. — Она пояснила мертвую-немертвую ситуацию мистера Форкла.
— Ну, это может быть самая странная вещь, — сказала ей Эми, когда Софи закончила. — И я говорю это, глядя на пушистого динозавра.
— Поверь мне, я знаю, — сказала Софи. — Но это также доказывает, что все не всегда так плохо, как кажется, верно?
— Наверное.
— Я знаю, что это все еще больно. И не могу ничего изменить. Но только… знай, чтобы ни случилось, мы выживем… и никогда не переставай надеяться на счастливый конец. Иногда получается не так, как ты ждешь. Я определенно буду бороться.
Эми вытерла свежие слезы, когда прислонилась к плечу Софи, они прижались друг к другу, наблюдая, как солнце медленно опускается к океану.
— Так где же те летающие единороги, о которых ты мне рассказывала? — в конце концов спросила Эми. — Как они называются?
— Аликорны, — сказала ей Софи. — И они здесь не живут. Мы освободили их, потому что безопаснее, чтобы Невидимки не могли их найти.
— Было бы здорово увидеть их.
Софи хотела показать сестре блестящих летающих лошадей и вернуть все «вау» и улыбки. Но после ее последнего разговора с Силвени, она сомневалась, что сможет убедить беременного аликорна телепортироваться.
Хотя, попробовать стоило…
— Никаких обещаний, — сказала ей Софи. — Но я посмотрю, смогу ли связаться с ними.
— Ты можешь это сделать? Просто… крикнуть своим умом и поговорить с кем-нибудь где-нибудь?
— Зависит от того, с кем я пытаюсь связаться. Но, да.
Софи несколько самодовольно ухмыльнулась сестре, прежде чем вытеснила свое сознание, зовя Силвени снова и снова, когда ее умственная энергия тянулась и тянулась, и тянулась.
Это заняло больше времени, чем обычно, но голос Силвени, по крайней мере, звучал бодро, когда она передавала:
СОФИ! ДРУГ! ПРИВЕТ!
Привет! передала Софи в ответ. Как ты и Грейфелл, и малыш?
ХОРОШО! ХОРОШО! ХОРОШО!
Силвени затопила голову Софи изображениями укромного луга, найденного для них Грейфеллом.
Выглядит идеально, сказала Софи. Я так рада, что вы в безопасности.
В БЕЗОПАСНОСТИ! заверила Силвени.
Софи жевала губу, стараясь выбрать, как преподнести идею визита, не начав очередную истерику у аликорна.
Я тебе говорила, что у меня есть сестра? спросила она.
НЕТ! Крик был особенно громким. СЕСТРА! СЕСТРА! СЕСТРА!
Но, несмотря на бурную реакцию, одиночество цеплялось за слова Силвени, и Софи задумалась, была ли у Силвени когда-то большая семья.
Она послала Силвени умственную фотографию своей сестры, стоящей рядом с ней.
Это Эми.
ЭМИ! ЭМИ! ЭМИ!
И знаешь что? спросила Софи. Она хотела бы стать твоей подругой.
ДРУГ! ДРУГ! ДРУГ!
Это значит, что ты встретишься с ней?
Мысли Силвени замолчали на секунду, прежде чем она сказала Софи:
ПОЗЖЕ!
Но «позже» означает, что ты не встретишься с ней. Она должна вернуться в Атлантиду сегодня вечером. И я не уверена, смогу ли я снова когда-нибудь привести ее в Хевенфилд. Эми также переживает некоторые действительно страшные вещи, и я надеялась, что ты сможешь ее подбодрить. Но я скажу ей, что ты не хочешь с ней встречаться.
ЖДИ! перебила Силвени. ЖДИ! СЕСТРА! ДРУГ!
Тогда приходи к нам, Софи бросила вызов. Пожалуйста?
Намек на печаль, беспокойство и отчаяние, которые она несла, должно быть, цеплялись за просьбу, потому что внимание Силвени стало намного яснее.
СОФИ В ПОРЯДКЕ? спросила Силвени, ее разум просеивал беспорядок конфликтных эмоций Софи.
Я в порядке. Это просто… была тяжелая неделя. И без умысла, она поделилась несколькими тяжелыми воспоминаниями.
Силвени изучила каждое изображение, и всплеск чего-то, что можно было описать только как материнское беспокойство, наводнил разум Софи.
ДЕРЖИСЬ! передала Силвени. НАВЕСТИТЬ! НАВЕСТИТЬ! НАВЕСТИТЬ!
За передачей последовал раскат грома, когда черная линия прорвалась через небо… крошечная слеза в реальности, открывающая пустоту за ее пределами.
И из темноты появились две мерцающие крылатые лошади.
СОФИ! ДРУГ! ПРИВЕТ!
Глава 57
— Полагаю, ты пригласила их сюда? — прокричал Бронте, когда вертел шеей, чтобы посмотреть на аликорнов над головой, их серебряный мех мерцал в послеобеденном солнечном свете.
— Эми хотела встретиться с ними, — прокричала Софи, ухмыляясь, когда Силвени летала кругами вокруг Грейфелла. Было легко отличить их друг от друга, благодаря тому, что Силвени была немного меньшего размера, а у Грейфелла были крылья с синими кончиками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: