Шеннон Мессенджер - Невидимки
- Название:Невидимки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Невидимки краткое содержание
Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна. Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли.
Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов. Софи и ее друзья борются со всеми — их новые союзники, присоединяются к ним в этой борьбе, — но у каждого выбора есть последствия. И доверие не тому человеку может оказаться смертельным.
В этой меняющей правила игры четвертой книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна все подвергнуть сомнению, чтобы найти правду, которая или спасет ее мир… или разрушит его.
Переводчик и редактор: maryiv1205
Переведено специально для группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜ (
).
Невидимки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Киф схватил мистера Форкла за запястье.
— Он говорит правду. И… он на самом деле чувствует себя не очень из-за этого.
— Конечно же! Проект Мундарк, возможно, был нестандартным, но я — твоя семья, а ты — моя.
Его голос надломился, когда он произнес последнее предложение, и он отвернулся, вытирая глаза.
Он… плакал?
Я знаю, что ты обижаешься на меня, передал он. И не буду утверждать, что не заслуживаю этого. Но мне нужно, чтобы ты знала, что я действительно забочусь о тебе, Софи… настолько, насколько могу себе позволить. И можешь не верить, но и твои генетические родители тоже. У них есть невероятно важные причины, чтобы оставаться анонимными… но это не означает, что им не жаль, что они не могут быть частью твоей жизни.
Я когда-либо встречалась с ними? передала Софи в ответ.
Я не могу тебе этого сказать… и прошу тебя, хватит строить предположения. Если ты наконец найдешь правильный ответ, то вызовешь цепную реакцию, которая может перевернуть наш мир.
Откуда мне знать, кто они, чтобы «перевернуть» что-либо? Если только…
Новая идея появилась… одна, намного более душераздирающая, чем любая из ее теорий.
Мистер Форкл вздохнул.
Я могу сказать, что ты все еще обдумываешь возможности. Таким образом, я добавлю, что у твоих генетических родителей не было связи друг с другом. Не было никакой неразделенной любви. Они даже не были друзьями. Я сделал это намеренно, потому что не мог позволить им знать, кем они друг другу были.
Но они действительно знают, что я — их дочь? спросила Софи.
Да. И это последнее, что я могу сказать.
Его голос в ее разуме затих, но в голове все еще гудела новая теория. Это он сказал ей, чтобы исключить половину… но не самую душераздирающую часть.
Ее отцом все еще мог быть…
Она не могла заставить себя мысленно произнести имя.
Но он был Телепатом. И он всегда был невероятно добр к ней. И это объяснило бы, почему он дал ей свой тайник…
— Ладно, вы, народ, так смотрите друг другу в глаза, — сказал Киф, — и это намного более жутко, когда становится Софорклом.
Мистер Форкл отвел взгляд, вытирая глаза.
— Так… все хорошо?
Софи кивнула.
— Думаю, у всех есть несколько сумасшедших членов семьи, с которыми они не знают, что делать. Вы будете моими.
Гранит хрюкнул на это.
Фитц вручил ей обратно документы для Эксиллиума, и Софи изучила имя мистер Форкла.
— Эррол? — спросила она.
— Это хорошее сильное имя, — согласился он.
— Вы понимаете, что ваши инициалы составляют ЭЛьФ, верно? — спросил Киф.
— Конечно. Я не смог удержаться, как только узнал, что моя фамилия будет начинаться с Ф.
— А как выбрали «Форкл»? — спросила Делла.
— Несколько беспорядочно. Я искал слово, которое было бы запоминающимся, но не слишком сложным, и я хотел, чтобы там был своего рода смысл. Слово «Форкл» близко к слову «маскировка» в норвежском, к той части человеческого мира я всегда был неравнодушен, таким образом, это казалось лучшим… хотя странно, я считаю, что это также означает «передник». Ах, причуды людских языков.
— А что означает «Л»? — спросил Декс.
Мистер Форкл выглядел слегка покрасневшим, когда он пробормотал:
— Локи.
— Локи, — повторила Софи, закатывая глаза. — Вы назвали себя в честь Скандинавского бога обмана?
— На самом деле, это я вдохновил его. Не приписывай мне безумные истории, которые создали люди… особенно ту, про кобылицу. Но как я уже сказал, я всегда был неравнодушен к той части мира, и в дни моей юности я, возможно, получил слишком много удовольствия там. Было так легко нацепить маскировку и вызвать немного хаоса. И со временем мои выходки превратились в рассказы про оборотничество бога-обманщика. Так мне показалось, когда я создал еще одну интерпретацию, и я официально принял титул как часть моей новой личности.
— Народ, думаю, что Форкстер стал моим героем, — сказал Киф. — И кто-нибудь еще думает об истории о кобылице?
— Поверь мне, ты не захочешь знать, — пообещал Гранит. — И давайте-ка вернемся к делу, все уверены, что формы заполнены верно?
— Моя — да, — сказала Биана, возвращая бланк.
Софи собиралась сделать то же самое, когда она заметила графу, которую пропустила в первый раз.
— Что означает ДН?
— Это дата твоего начала, — сказал мистер Форкл. — Момент, когда началась твоя жизнь.
— Но дата, которую вы поставили, за много месяцев до моего рождения.
— Конечно. Рождение происходит после начала.
— Подождите… я помню, что видел что-то об этом в одном из тех человеческих фильмы моего отца, — сказал Декс. — Люди празднуют дни рождения, верно?
— Большинство из них, да, — сказала Софи, желая, чтобы ее мозг мог работать быстрее. Она могла сказать, что было что-то важное, что она упускала, но она не могла уловить что именно.
А затем сошлось.
— Подождите… эльфы исчисляют твой возраст от даты начала? — спросила она.
— Конечно, — сказал мистер Форкл. — День, когда ты родилась, является просто днем, когда ты сделала свой первый вдох… нет более значительного этапа кроме того, когда ты произнесла свое первое слово или сделала свой первый шаг. И не волнуйся, несмотря на твое необычное начало, я очень старался гарантировать, что твое начало не было затронуто. Прошли только секунды между тем моментом, когда я зажег твою жизнь, и тем моментом, когда я осторожно внедрил тебя в твою мать. Ее пупок даже стал розовым и выскочил, как если бы она была эльфом… я все еще не могу понять, почему так вышло.
Важная мысль, которую Софи почти поймала, сбежала в потоке суперстранной информации.
— Ладно, — сказала она, пересчитывая месяцы на пальцах, чтобы дважды проверить. — Между моим днем начала и днем рождения девять месяцев.
— Технически, тридцать девять недель, — исправил мистер Форкл. — Должно было быть сорок, но твоя мать родила на неделю раньше. Я волновался, что это означало, что что-то пошло не так, как надо, но это были безупречные роды, даже если ночь наблюдения за схватками была одной из самых долгих ночей моей жизни. Честно, человеческие женщины не вероятны, когда они принимают решение рожать детей. Муки, через которые они проходят, невообразимы.
— А у эльфов это не больно? — спросила Софи.
— Нисколько, — сказала Делла. — Это утомительно, конечно, и есть несколько моментов, где трудно найти удобное положение. Но затем они вручают вашего красивого ребенка, а ребенок смотрит на тебя и говорит «привет», и сердце тает.
— Говорит? — спросила Софи, затем вспомнила слова Олдена, что эльфийские младенцы говорили с рождения. Это казалось еще более странным теперь, когда она могла представить это.
— То, что ты разговаривала, устроило настоящий переполох, — сказал ей мистер Форкл. — Хотя к счастью никто не мог понять Просвещенный Язык, таким образом, они подумали, что ты просто лепетала. Я провел большую часть твоего младенчества, придумывая оправдания эльфийским вещам, которые ты делала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: