Шеннон Мессенджер - Эверблейз
- Название:Эверблейз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Эверблейз краткое содержание
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(
).
Эверблейз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мой сын проявил себя в тринадцать, — напомнил ей Олден. — И Биана тоже только что проявилась.
— Да, но Софи проявила свою телепатию в пять лет, — поспорил Член Совета Эмери в ответ. Он вздохнул, провел руками по волосам и повернулся лицом к Софи, Грэйди и Эделайн. — Необходимость сделать это не приносит нам никакого удовольствия. Но Софи не контролируется. Ее способности должны быть обузданы. Ради безопасности всех нас.
Остальная часть Совета кивнула, соглашаясь, кроме Терика и Оралье, и — что удивительно — Бронте.
Софи поняла, что у нее было только три сторонника.
И одному из них она даже не нравилась.
— Возможно, есть другой способ, — предложил Магнат Лето в повисшей тишине. — Полностью занятый рабочий день под присмотром или…
— Совет уже рассмотрел все другие возможности, — прервал Член Совета Эмери, подчеркнув слово «Совет», чтобы прояснить, что Магнат Лето не был его частью.
Если бы только он был избран вместо дамы Алины… хотя тогда у нее было бы всего четыре сторонника. Но четыре лучше, чем три.
— А сейчас, мистер Дизней, — сказал Член Совета Эмери, протягивая ограничитель способностей Дексу. — Пожалуйста, не делайте это немного хуже, чем уже есть.
Декс схватился за колени и покачал головой, когда толстые, неаккуратные слезы текли по его щекам.
— Все хорошо, Декс, — тихо сказала Софи. — Просто сделай то, что они говорят.
— Как ты можешь это говорить? — просил он, его голос надломился.
Потому что это был единственный способ, которой она могла придумать, чтобы люди, о которых она волновалась, могли благополучно выбраться из этой комнаты.
— Если Декс может сделать так, чтобы это не причиняло боль, — сказала она Грэйди и Эделайн, — тогда… хорошо. Это затрагивает только мои способности, верно?
— Верно, — незамедлительно ответила Член Совета Алина, хотя Софи сомневалась, что она на самом деле могла это знать. — И это только до тех пор, пока ты не станешь старше и достаточно зрелой, чтобы справляться с такими вещами… и до тех пор, пока существует угроза Черного Лебедя.
— Черный Лебедь не угроза, — твердо сказал Олден.
— Мы не будем дискутировать на эту тему, — проинформировал их Член Совета Эмери, хватая Декса за руку и таща его вперед. — Внеси корректировки, которые нам нужны.
— Я буду в порядке, — пообещала Софи, когда Декс все еще ничего не делал. — Пожалуйста, Декс. Я никогда не смогу спокойно жить, если тебя сошлют.
— А как мне жить с этим? — прошептал он.
— Комфортно от знания, что ты сделал правильную вещь, — сказал ему Член Совета Эмери, размахивая ободком перед носом у Декса.
Софи видела эмоции, враждующие в глазах Декса, и знала, что он не был готов согласиться.
— Никто не сделает эту работу лучше и безболезненнее для меня, — прошептала она.
Казалось, это было ключом.
Медленно, трясущимися руками, Декс взял ободок у Члена Совета Эмери и, спотыкаясь, направился к Софи.
— Если это причинит ей боль, вам не понравится то, что произойдет, — предупредил Грэйди, направляя свою угрозу всей группе.
— Мы хорошо знаем о ваших способностях, Лорд Руен, — сказал ему Член Совета Эмери. — Не заставляйте нас ограничивать и вас тоже.
— У вас никогда не будет такой возможности.
Руки всех двенадцати Членов Совета взлетели и легонько шлепнули себя по щекам.
Судя по ярости и страху в их глазах, Софи поняла, что они были загипнотизированы на это действие.
Она схватила Грэйди за руку, чтобы помешать ему зайти дальше.
— Пожалуйста, не борись с ними. Все будет хорошо.
Глаза Грэйди остекленели. Но он кивнул и встал к ней ближе, чтобы обнять ее, когда Эделайн сделал тоже самое.
— Я думал, что помогаю, — прошептал Декс, когда он уставился на свое ужасное творение. — Я никогда не думал…
— Знаю, — сказала ему Софи.
— Но ты пыталась предупредить меня. Ты говорила, что мне не следует… а я все-таки сделал… и теперь…
Декс заплакал сильнее, и Софи смогла придумать только одну вещь, которая могла бы помочь.
Она обняла его.
— Ты теперь будешь меня ненавидеть, — прошептал он через рыдания.
Софи пообещала, что не будет, надеясь, что это правда. Потом она отпустила Декса и посмотрела ему в глаза, когда напомнила ему, что Члены Совета ждали.
Руки Декса дрожали так сильно, что он почти уронил ободок, когда закрыл глаза. Его пальцы, пробегали вверх и вниз по виткам серебра, сгибаясь и связывая их немного другим способом, когда бусинки пота катились по его вискам. Его лицо было полностью мокрым, когда он, наконец, открыл глаза, сдавленно всхлипывая, когда протянул устройство.
— Оно исправлено? — спросил Член Совета Эмери, беря ободок прежде, чем Декс даже успел ответить.
— Я не знаю, — сказал ему Декс, его голос сочился ядом. — Возможно, нам нужно испытать его на вас.
Член Совета Эмери побледнел на это предложение, и его голос дрожал, когда он произнес:
— Это будет бессмысленно. Ты, как предполагалось, должен был настроить его определенно для Софи. Поэтому давай посмотрим, получилось ли.
— Все хорошо, — прошептала Софи, когда Грэйди преградил ему путь. — Декс сделал так, что все будет хорошо, верно?
Кивок Декса не был таким уверенным, как ей хотелось. Однако она цеплялась за Грэйди и Эделайн, обещая им, что все будет хорошо, когда Член Совета Эмери надел ободок на нее.
— Я не могу смотреть, — пробормотал Элвин, отворачиваясь.
Оралье, Терик и Бронте сделали то же самое.
Остальные смотрели в тишине, как Член Совета Эмери надел на нее ободок и прижал камни к каждому виску.
Кислая волна прокатилась по ее телу. Но на сей раз не было никакой ослепляющей головной боли… только нечеткий звук в ее уме, как статика.
— Ты в порядке? — спросил Грэйди, присев, чтобы ближе ее рассмотреть.
Элвин уже высвечивал цвета вокруг ее головы и прищурено смотрел через свет.
— Ее клетки кажутся в порядке. Немного вялые, но никаких дальнейших повреждений… пока что.
— Я в порядке, — пообещала Софи, жалея, что у нее не было ничего, чтобы убать кислый вкус. Она делала медленные, глубокие вздохи, они ослабляли часть тошноты. — Действительно, я в порядке.
Член Совета Эмери нахмурился.
— Почему я не могу пройти ее блокировку? Разве я не должен суметь это сделать?
— Возможно, устройство блокирует всю телепатическую деятельность, даже с внешней стороны, — предположил один из Членов Совета.
— Возможно, — медленно сказал Член Совета Эмери. — Но откуда нам знать, работает ли устройство на самом деле?
— Мы должны испытать ее, — предложила Член Совета Лайора. — Софи, ты можешь сказать мне, о чем я думаю?
— И как мы можем убедиться? — спросил Член Совета Эмери. — Она может соврать.
— Тогда мы попросим, чтобы Оралье отследила ее эмоции, — предложила Член Совета Алина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: