Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полуночник [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111774-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание

Полуночник [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора Хьюитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника.
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.

Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полуночник [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора Хьюитт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почти весь путь до Кларкенуэлла они проделали пешком. Быстро шагали по сумрачным улицам и почти не разговаривали друг с другом. На прогулке настоял Кроули, объяснив, что все порталы в том месте, куда они направляются, наверняка находятся под неусыпным наблюдением.

– Спрячьте лицо и надвиньте шляпу поглубже, – шикнул Кроули, когда они подошли к внушительному особняку в викторианском стиле с вырезанными по фронтону словами «Торговая компания: свинцовое стекло» . – Если там и будут женщины, то одна-две, не более, а лишнее внимание нам совсем ни к чему.

Подхватив Алису под локоть, он завел ее в тень здания.

– Я должен вам кое-что сказать, – шепнул он ей прямо в ухо, и по телу Алисы побежали мурашки. – У Ищеек есть собственный некромант, однако некромантия считается преступлением.

– В этом есть некое лицемерие, вы не находите? – нахмурилась Алиса.

– Неужели вы считаете, – хмыкнул Кроули, – что от организации, возглавляемой Рубеном Рисдоном, следует ждать каких-то прочных моральных устоев? – Алиса промолчала. Похоже, Кроули и Рисдон были друг о друге невысокого мнения. – Некроманта зовут Эрис Мокин, – продолжал Кроули, – и Ищейки держат ее на коротком поводке. Разрешают упражняться в своем искусстве, только когда у полиции возникает в том надобность. Она-то и намекнула мне, где сегодня найти одного из ее товарищей по цеху.

– Но… если вы дружны с некромантом, почему бы не попросить Эрис отворить для меня ворота в Сулка-топь?

– К сожалению, не все так просто. Одни и те же наследия у разных людей проявляются по-разному. Эрис – выдающийся некромант, но она не способна распахнуть для вас портал, ведущий в Сулка-топь. Однако ничто не ускользает от ее сведущего взора, и она знает, кто нам может помочь. Сегодня нас ждет встреча с Ронаном Бишопом.

– Хорошо… – задумчиво произнесла Алиса. – Некромантия противозаконна, но раз мы сами некромантами не являемся, то нам ничего не грозит, так?

– Если бы, – тихо вздохнул Кроули. – Понимаете, большинство практикующих некромантов вынуждены скрываться от Ищеек и уходить в тень, в подполье. Жизнь у них не сахар. Все на бегу, все меняется, как в калейдоскопе, – дома, работы, семьи. Чтобы свести концы с концами, многие из них промышляют темными делами. И этот Ронан Бишоп для меня – человек-загадка. Я не знаю его, да и у него нет причин мне доверять. Он вообще не ожидает меня увидеть. Так что на радушный прием рассчитывать не приходится.

– Может, предложить ему вознаграждение и…

– Он и палец о палец не ударит, пока не удостоверится, что мы – не переодетые Ищейки. Сегодня он будет особенно настороже, опасаясь облавы.

– А почему именно сегодня?

– А потому, что он устраивает подпольные собачьи бои. И по этой самой причине он вряд ли станет любезничать с нами.

По счастью, время было п о зднее, Смитфилдовский рынок закрылся, и на улице им не встретилось ни одного прохожего. Лишь тошнотворный запах свежего мяса, смешанного с табачным дымом и прокисшим пивом, витал между домами.

Собачьи бои? Алисе стало плохо.

Опустите голову, – пробормотал Кроули и направился к заброшенному амбару с покосившейся вывеской «Товарный склад».

Окна на верхнем этаже были выбиты, деревянные стены прогнили. Кроули завернул за угол и двинулся к воротам заднего двора, проход в который загораживали два рослых амбала.

Струившийся со двора свет искрами вспыхивал на влажном асфальте. В полуночной тьме слышался неясный гул голосов. Кивнув парочке амбалов, Кроули быстро, втихую, сунул им деньги. Амбалы расступились. Кроули с Алисой вошли во двор.

Спертый, затхлый воздух чуть не сбил ее с ног. Казалось, каждый дюйм этого огороженного кирпичными стенами на удивление большого двора, забранного плоской деревянной крышей, пропитался потом, пивом и грязью немытых тел. Стол у дальней стены манил рядами стопок и бутылок с джином, ромом и виски. Под столом пряталась бочка с разливным пивом.

Везде теснились, кучковались и сновали мужчины. Одни лишь мужчины! Они рывком опрокидывали в себя стопки с ромом или посасывали из высоких бокалов мутное пиво. Во двор ввалилась толпа новоприбывших, и Алису понесло прямо в толпу. Атмосфера накалялась. Люди пихались, толкались, давились, однако не огрызались и не испепеляли обидчиков взглядами. Никто не хотел стать той искрой, из которой бы этой ночью вспыхнуло пламя.

Чья-то рука обняла ее, и Алиса испуганно вздрогнула. Рука нежно сдавила ее плечи и поволокла в сторону от толпы. Кроули. В нише, в углу, она наконец-то смогла отдышаться и осмотреться.

Во дворе яблоку негде было упасть. Забито было все, кроме центральной арены да клочка земли, занимавшего около четверти всего пространства. Ограды или охраны там не было, но люди почему-то держались от него подальше. Алиса присмотрелась и… окаменела. Глаза ее расширились, и она вцепилась в руку Кроули.

– Тише, тише, – пробормотал он. – Я знаю.

Он посмотрел прямо на нее, пытаясь глазами сказать то, о чем бессилен был поведать язык, сочувственно сжал ее руку, но тотчас же отпустил.

Они оказались рядом с вольером. Вольером, которого все осмотрительно избегали. В паре метров от них сидели на цепи двадцать, а то и тридцать самых свирепых псов, когда-либо виденных Алисой: широкогрудых, мускулистых с купированными хвостами и ушами, торчавшими, словно дьявольские рожки. Их свалявшаяся шерсть лоснилась от грязи. Челюсти походили на медвежьи капканы. К ошейнику каждого пса крепилась короткая цепь, которая соединялась с ободом утяжеленной для устойчивости бочки.

У задней стены стояло несколько клеток, но в тусклом свете фонаря Алисе так и не удалось разглядеть их обитателей. Посыпанная толстым слоем опилок центральная арена была обнесена заляпанным кровью деревянным барьером, ограждавшим зрителей от сражавшихся собак.

Нет, только не это! Собаки, вонь, духота, давка, деревянная крыша… Она здесь словно в мышеловке. На миг ей представилось, что ее терьеры Бо и Руби томятся в подобных вольерах и… Пора выбираться отсюда. Оттолкнувшись от стены, она в полном смятении, шатаясь, бросилась к выходу. Слезы душили ее. Но не успела она сделать и пары шагов, как Кроули ухватил ее за пальто и притянул обратно к стене.

– Вспомните о Джен, – прошипел он, бросив на нее предостерегающий взгляд.

– Но ведь это…

Внезапно все разговоры стихли. Заскрежетали ржавые петли, железные ворота затворились, и два привратника-амбала заложили засов. Наступила полнейшая тишина. Стало нечем дышать. Люди нервно оглядывались по сторонам, ухмылялись и многозначительно кивали друг дружке, предвкушая начало кровавой бойни.

Двое мужчин: один коренастый и неповоротливый, второй высокий и тощий – тащили к барьеру пару собак. Тощий вел упиравшегося кривоногого пса тигрового окраса. Даже на таком расстоянии Алиса видела, как блестели белки его глаз. Мужчина чертыхнулся и дернул цепь. Пес громко взвизгнул, и из толпы донеслись гортанные смешки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора Хьюитт читать все книги автора по порядку

Дебора Хьюитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полуночник [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полуночник [litres], автор: Дебора Хьюитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x