Глен Кук - Империя, не ведавшая поражений
- Название:Империя, не ведавшая поражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69018-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Империя, не ведавшая поражений краткое содержание
Впервые на русском языке!
Империя, не ведавшая поражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рагнарсон закашлялся, сделав еще глоток жидкости, сплюнул, с трудом поднялся и взял шкатулку.
— Да, придется поторопиться. Спасибо за помощь.
— Услуга за услугу. В свое время я тебя о ней попрошу. Да и тренировка мне не помешала.
Ведя светский разговор, чародей проводил его во двор, где слуга уже держал наготове его лошадь.
Минуту спустя Рагнарсон уже скакал галопом в сторону замка Грейфеллза.
Он гнал лошадь, пока та не упала, украл еще одну и продолжал скакать, пока не добрался до замка, куда прибыл всего за полчаса до назначенного срока.
Размеры замка и истории, которые он слышал об этом уникальном строении, немало его впечатляли.
Над воротами возвышалось внушительное сооружение под названием Башня Эхо. Грейфеллз, патологически боявшийся измены, заставил чародея Сильмагестера построить замок, в котором не могло существовать никаких секретов. Малейший шепот внутри него был слышен на многие мили вокруг. Подъезжая к воротам, Рагнарсон услышал бормотание часового насчет плохой погоды, предвещавшей дождь.
У ворот ждал человек из «Красного оленя».
— Ну вот, как раз вовремя! Оно у тебя?
— Да. И я потратил кучу времени, чтобы его добыть. Тридцати соверенов слишком мало.
— Ты знал, что придется рисковать.
— Но рисковать собственной душой?
— Давай его сюда.
— Нет.
— Здесь тысяча человек, и они убьют тебя прежде, чем ты успеешь сбежать.
— Не сомневаюсь. Но прежде чем умереть, я уничтожу Сердце.
— Ах ты вор! — Он достал из-за пазухи маленький мешочек. — У меня нет времени спорить. Свадьба слишком скоро. Давай шкатулку.
Рагнарсон отдал Сердце, схватил кошелек и поскакал прочь. Разворачиваясь, он заметил самого Грейфеллза, бежавшего к Башне Эхо. Он не обращал на него особого внимания, пока несколько мгновений спустя, объезжая башню, не услышал доносившийся с ее парапета крик.
Взглянув вверх, он увидел герцога, размахивавшего шкатулкой перед стройной молодой женщиной.
— Я никогда не выйду замуж за этого дикаря!
— Выйдешь!
— Никогда! Скорее уж за Хранителя теней.
— Делай, что я говорю.
— Скорее за Хранителя.
— Лоррейн!..
Женщина бросилась вниз, в ров. Спрыгнув с седла, Рагнарсон подбежал к воде и, шагнув в ров, схватил Лоррейн за волосы. Ему удалось удержать ее над водой, но с ее отбитыми внутренностями уже ничего нельзя было поделать.
— Скорее за Хранителя теней, — задыхаясь, повторяла она.
Рагнарсон в бессильной злобе посмотрел вверх. Красота погибла, жизнь уничтожена… К нему приближались люди. Он не знал их намерений, и не хотел знать. Прыгнув в седло, он поскакал прочь от замка. Его преследовали проклятия Грейфеллза, усиленные Башней Эхо.
Он вспомнил предсказание Хранителя. Да. Желание каждого исполнилось, но не принесло ничего, кроме разочарования.
Он пожал плечами. В своей жизни северянам часто приходилось встречаться со смертью. Он много раз видел, как погибали молодость и красота. Этот мир мало чем отличался от Ночного леса и Замка Слез.
Он надеялся забыть о собственном разочаровании раньше, чем кто-либо из остальных.
В кошельке, который ему удалось выманить, лежали свинцовые кругляши.
Восставшие из мертвых
Это второй из рассказов о «Драконе-мстителе». Он был опубликован в июльском номере журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» за 1980 год, и содержание его доказывает, что мало какой финал бывает действительно окончательным. Рассказ получил множество прекрасных отзывов и рекомендаций на премию «Небьюла» и вошел в финальный список для голосования на премию Балрога за лучший рассказ в жанре фэнтези 1980 года.
Существо было облачено в алое.
Череп его был маленьким и безволосым, лицо с утонченными чертами походило на лицо прекрасной женщины. Губы его были покрыты красной помадой, веки накрашены. Из мочек ушей свисали серьги в форме знаков зодиака. Но никто посторонний не мог бы сказать, какого оно пола.
Глаза его были закрыты, рот открыт.
Оно пело.
Песня его несла ужас и зло. Казалось, голос его был пропитан его собственным страхом.
Губы, с которых доносились слова, не шевелились.
Сиденьем ему служил трон из темного базальта. На полу вокруг него была изображена пентаграмма. Мрачная, словно воды Стикса, поверхность, казалось, уходила в бесконечность. Лучи пентаграммы заполняли сверкающие каббалистические знаки — красные и синие, желтые и зеленые. Цвета переливались и менялись в такт песне, превращаясь в мгновенные серебристые, лиловые и золотые вспышки.
По гладкой атласной коже на женственном лице струился пот. На висках проступили темные вены. Напряглись мышцы на шее и плечах. Маленькие изящные руки с длинными кривыми острыми ногтями цвета свежей крови вцепились в подлокотники трона.
Факелы над высокой спинкой трона начали мерцать, светя все слабее и слабее.
Песня смолкла…
Существо поднялось, собрав последние остатки сил. Из его горла вырвался крик.
Темнота постепенно расступилась.
Существо медленно подняло руки. Его песня-крик превратилась в торжествующий вопль.
Глаза его открылись — удивительного небесно-голубого цвета, почти светящиеся. И в их взгляде чувствовалась безграничная злоба.
Затем снова сгустилась тьма. Сзади появился чудовищный палец, быстро обвившись вокруг своей жертвы, словно ночной питон. Отростки-щупальца устремились к ноздрям и открытому рту чародея.
Каравелла медленно поворачивалась по воле неощутимого течения. Море было прохладным и спокойным, словно гладко отполированный нефрит. Ни плавник, ни ветер не нарушали его безжизненную поверхность.
Мой взгляд уже целую вечность был устремлен на море. Оно было там, но я больше его не видел.
Туман куполом накрывал дрейфовавший в штиле «Дракон-мститель». Там, где он смыкался с недвижным морем, он напоминал гранитную стену, но над головой становился реже, и сквозь него проникал дневной свет.
Иногда, приложив немалые усилия, мне удавалось покинуть собственное тело. Но слишком удалиться от него я не мог — нас связывали заклятия высшего порядка.
Я был рад, что убил того, кто наложил эти заклятия. Я знал, что если мне когда-нибудь удастся бежать из этого карманного ада и я встречу его в загробной жизни, то снова на него нападу.
Я смог освободиться в достаточной степени для того, чтобы окинуть взглядом жалкие останки моего плавучего гроба.
Борта каравеллы на фут от ватерлинии покрывал изумрудный мох. Разноцветные грибы вгрызались в гниющие доски. Такелаж болтался, словно обрывки паутины. Паруса превратились в лохмотья — старая хрупкая парусина готова была рассыпаться в прах при первом же порыве ветра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: