Андрей Федин - Пупсик
- Название:Пупсик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Федин - Пупсик краткое содержание
Пупсик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты серьезно?! А можно что-нибудь не столь радикальное?!
Свой вопрос я произнес вслух: был ошеломлен услышанным, забыл, что собеседник находится у меня в голове. К счастью, на мои слова никто из прохожих внимания не обратил. Похоже, женщины воспринимали меня, как привязанную у магазина собачонку, тявкающую от скуки в ожидании хозяйки.
«Можно. Но захватить герцогство легче, чем найти тебе в этом городе работу. Что ты умеешь? Читать книги, варить суп, смешивать ингредиенты для зелий, вытирать пыль? Я ничего не забыл? Для того, чтобы тебя взяли на работу, ты сперва должен доказать женщинам, что человек, а не забавный питомец».
«И как это сделать?»
«Откуда я знаю, дубина? – сказал Ордош. – Для меня женщины – это совершенно непонятные существа. В своей прошлой жизни я с ними почти не связывался. Потому и говорю, что решить вопрос с герцогством проще. Или ты являешься специалистом по женской психологии?»
Я провел ладонью по гладким, покрытым редким пушком щекам.
«Как тебе сказать. В прошлой жизни я общался с ними. Но… несколько однобоко. Я видел женщин каждую субботу на протяжении сотни лет. Архимаг позаботился о том, чтобы мне присылали проституток. И ни одна из женщин не приходила ко мне дважды – это было его условием».
«Значит, мы с тобой те еще знатоки».
«Получается, так. И что теперь делать?»
«Давай купим обувь и поедим, – сказал Ордош. – А уже потом попробуем составить планы на будущее».
Глава 3
– Здравствуйте. Салат из свежих овощей, солянку с куриными потрохами, отбивную из свинины с отварным картофелем, – перечислял я, – стакан яблочного сока и кофе с молоком.
Не уверен, что смуглолицая женщина, принимавшая заказ, запомнила хоть что-то из моих слов. Она разглядывала меня, словно говорящего медведя, то и дело бросая взгляд на входную дверь.
На вид женщине около сорока. В строгой одежде, с аккуратно уложенными в замысловатую прическу темно-русыми волосами. Встретила она меня приветливо. С улыбкой на лице направилась в мою сторону сразу же, как только я уселся за стол и принялся изучать меню. Шла она по залу уверенно, я бы сказал «по-хозяйски», и совсем не походила на официантку. Встретив на улице, я бы принял ее за школьного учителя или преподавателя университета.
– Ты с кем пришел сюда, пупсик? – спросила женщина, не ответив на мое приветствие.
«А знаешь, поднять армию мертвецов – не такая уж плохая идея», – сказал я Ордошу.
Я сидел за столом около входа в кафе, у большого ростового окна. Отсюда хорошо просматривалась площадь с фонтаном, в котором я недавно искупался. Замечавшие в окне мое унылое лицо прохожие, замедляли шаг, тыкали в меня пальцем. Я же делал вид, что их бестактное поведение меня нисколько не волнует.
Интерьер кафе не блистал роскошью. Две стены зала облицованы бежевыми рейками, две другие заняты огромными окнами. Белый потолок с десятком светящихся шаров-ламп. В два ряда стоят окрашенные в черный цвет деревянные столы, окруженные такими же угольно-черными стульями с прямыми высокими спинками. На столах – плотные листы бумаги, содержащие небогатый список блюд и напитков.
У самого входа я видел лишенный двери проход в комнату, откуда доносился стук бильярдных шаров. А в дальнем конце зала – маленький закуток, отгороженный странным сооружением, похожим на «огрызок» барной стойки. Неподалеку от этого зародыша стойки виднелась пара закрытых дверей и широкий дверной проем: судя по звукам, там находился проход в кухню.
Десять из пятнадцати столов в зале до моего прихода пустовали.
Я выбрал стол у окна. Неслучайно: так я находился в стороне от других посетителей, которые встретили мое появление молчаливым вниманием.
– Один, госпожа, – сказал я. – Я пришел, чтобы поесть.
– Один? – переспросила женщина.
Она мне явно не поверила. Продолжала поглядывать на дверь.
– Да, госпожа. Я только что приехал в ваш замечательный город. И очень проголодался.
Я изобразил на лице милую улыбку. Я тренировал ее, когда проживал в комнате принца на вершине башни, ежедневно проводя у зеркала до получаса.
– Ты выглядишь очень… необычно, мальчик. Откуда ты?
«А я говорил: не нужно покупать эту желтую рубаху! – напомнил о себе Ордош. – Тем более что она женская: только они носят однотонные, без кружевных воротников».
«Ну, люблю я желтый цвет! И кружева носить не стану, надоели!»
– Из королевства Уралия, госпожа.
– Ты с кем приехал? – спросила женщина. – Где твои опекуны и воспитатели?
Я все не мог решить, какую линию поведения избрать. Идиотом выглядеть безопаснее, но утомительно.
«Веди себя как нормальный человек, дубина! – ответил на мои мысли Ордош. – Если, конечно, хочешь, чтобы тебя таковым считали».
«Нормальный для меня или для окружающих? Устал изображать умственно отсталого».
«Ну, так попробуй быть самим собой, – сказал Ордош. – В разумных пределах, конечно: не хватай никого за ягодицы, это тебе не проститутки».
– У меня нет опекунов, госпожа. И воспитателя тоже нет.
– Разве такое бывает? Не хочешь же ты сказать, что тебя отпустили в путешествие одного?
– Меня никто не отпускал, госпожа. Я сбежал. От жены.
– От жены?
Брови женщины приподнялись, согнувшись под прямым углом.
Я кивнул.
– Меня насильно женили, госпожа, – сказал я. – И я сбежал в ваше герцогство.
– Как это?
– На попутном транспорте, госпожа.
– З…зачем?
– Я не животное, госпожа. Пусть я и не женщина, но тоже разумное существо. Считаю, что женить меня на человеке, которого я даже никогда не видел, неправильно.
– Почему?
– Поступать так с мужчиной в наше просвещенное время нельзя, – сказал я. – Ведь мы живем не в отсталом средневековье!
– Ха! – сказала расположившаяся за одним из соседних столов курносая девица. Но вслед за этим восклицанием других слов от нее не последовало. Я давно заметил, что эта круглолицая особа прислушивается к нашему разговору. Причем, совершенно не скрывая своего интереса. Она сидела в одиночестве за пустым столиком неподалеку от входа в комнату с бильярдными столами, откинувшись на спинку стула и вульгарно раздвинув ноги.
– А… у тебя есть деньги, мальчик?
По выражению лица официантки я понял, что своими высказываниями произвел на нее впечатление. Вот только не понял: положительное, или же она теперь считает меня сумасшедшим.
– Разумеется, госпожа.
Я показал несколько купюр с изображениями герцогинь, которые достались мне в качестве сдачи с золотой монеты, после покупки сапог.
– Х…хорошо. Я принесу твой заказ.
«Надеюсь, она не позовет местный аналог стражи, чтобы изолировать тебя от людей», – сказал Ордош.
– А можно… кофе сразу, добрая госпожа, – сказал я и снова растянул губы в слащавой улыбке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: