Антон Кучевский - Легенда о вольном купце 2. Заложник дипломатии [СИ]
- Название:Легенда о вольном купце 2. Заложник дипломатии [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:16
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кучевский - Легенда о вольном купце 2. Заложник дипломатии [СИ] краткое содержание
Легенда о вольном купце 2. Заложник дипломатии [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вопросительно посмотрел на мага, тот, нащупав затылком мой недоуменный взгляд, развернулся:
— Что вы хотели?
— Узнать, зачем все эти нелепые танцы, — совсем не любезно проговорил я. Круги в глазах все еще плавали, йрвай так вообще протирал мохнатыми кулаками слезящиеся гляделки, похоже, выбыл из строя надолго.
— Это — древняя магия, — назидательно сообщил Алатор. — Она охранит нас от буйства стихий и от недругов, буде таковые встретятся.
— Какую конкретную защиту дает ритуал?
— Отражает стрелы, камни, град или заклинания типа Алого Копья.
— Любой объект, что с определенной скоростью полетит в машину, будет отражен? — с недоверием спросил я. Маг усмехнулся:
— Гораздо лучше. То, что вы описали — базовое защитное заклинание, которому учат новичков. Зеркальный Круг создает дубль снаряда и направляет его во врага с той же скоростью.
— А изнутри как? Я имею в виду, если нам понадобится стрелять из арбалета? Кроме того, как долго держится защита?
— Тише, тише, мастер Рихард, — махнул он рукой. — Слишком много вопросов, а у меня консультации — платные. Вы сможете стрелять из чего угодно изнутри, купол отражает только внешние атаки. Кроме того, я время от времени буду обновлять магию — для этого требуется гораздо меньше усилий.
— Ммм, — обиженно промычал Локстед. Я похлопал его по плечу:
— Нечего на сварку смотреть.
— Ммммм ммм, — сердито отозвался он, потирая глаза. Кажется, меня только что куда-то послали.
Глава 4
В которой мы выясняем, кто на что не способен
— Скорее всего, нам предстоит работать в команде, — задумчиво произнес я, огибая массивный утес, вокруг которого виляла дорога. Надо подумать о механизме поднятия стекол — пока моих изобретательских способностей хватило на то, чтобы сделать их откидными, в рамке из специального уплотнителя. На ощупь — резина, но не резина. А вот так чтобы чуть опустить — нельзя. Досадно, но задумываешься только когда вспоминаешь комфорт поездок в другом мире.
— Да, и? — вежливо вернул меня на мысль Лигби. Я поднял палец вверх, полуобернувшись к ним:
— Мне нужно знать о вас все. Ну, или почти все. Я не могу планировать тактику боя или других действий, если не буду знать о ваших возможностях в полном объеме. Начну с себя, чтобы это не показалось пустыми словами. Я хорошо владею арбалетом, хуже — мечом. Кроме того, немного знаю о маскировке на пересеченной местности. Являюсь вольным купцом, с грамотой, всеми необходимыми печатями и определенной репутацией в Грайруве, а так же среди знати других королевств.
Насчет оружия не вру, стремление к собственной безопасности перевесило желание постоянно сидеть за развитием дела. Хотел похвастаться про то, что работать на имперском рынке не в пример проще, чем на земном глобальном, но не буду. Есть некоторые моменты, так сказать, пережиток феодального настоящего. Так вот, про владение средствами человекоубийства. Анатоль Бревитцер, саррус и наш бывший компаньон, обучил меня, как пользоваться арбалетом, а потом нещадно гонял, пока я не стал худо-бедно попадать с пятидесяти шагов в середину мишени, а потом и со ста. Также он дал мне небольшой урок владения мечом, но о нем я не люблю вспоминать.
Настолько не люблю, что начал брать у мастера Айви Столруса уроки фехтования. Меч, кавалерийский тяжелый палаш, короткий меч, полуторный меч. Правда, одно но — на момент отправки я успел посетить всего двадцать занятий, поэтому бретером называть я себя все еще не мог, и скромно опускал тему о собственных навыках владения мечом. Достаточно, чтобы не отсечь голову себе или союзнику.
— Праща, метательные ножи. Когти, если понадобится, — сухо отчитался Локстед.
— Ты — голова, — похлопал я его по плечу. — И голову свою в драку лучше не суй, она нам еще понадобится. Не обижайтесь, Алатор, но если бы этот парень был магом, ваши услуги нам точно не понадобились бы. У Локстеда почти абсолютная память и неисчерпаемый запас энергии, которую он обычно тратит на всякую чушь. Ах да, и еще он умелый знахарь.
— При случае и я могу использовать целительные заклятия, но все же в них я не столь умел, — заметил Алатор, пожав плечами — мол, если избавлюсь от этой части работы, мне же легче.
Локстед обиженно уткнулся в книгу, раздосадованный тем, что ему не дают собраться с мыслями и все время теребят по поводу каких-то мелочей. Я крутил штурвал «Йоты», прислушиваясь к ходу тросов под днищем. Нормально. Могло быть и хуже, однако не стало — для транспорта, собранного без многомесячной выверки, наш парящий экспедиционный грузовик был на диво хорош.
— Мастер Алатор, я не знаю всех возможностей магии, поэтому вы бы сообщили мне, чего не сделаете ни при каких обстоятельствах.
— Некромантия, — принялся перечислять он, — она мне противна, хотя и несет определенные плоды. Заклинания разящего Света, эффективные против различного рода темных элементалей. Магия, серьезно воздействующая на рассудок, тоже вне моей компетенции.
— Досадно, — усмехнулся я. — А я так хотел воспользоваться вашей помощью, чтобы продать товар повыгоднее.
— Эдиктом императора Нойора, Сидящего на ножах, запрещено.
— Сидящего на чем? — Локстед оторвался от книги и с удивлением мотнул торчащими ушами, развернувшись назад. Я тоже недоуменно покосился на мага.
— На ножах, — хмыкнул Лигби. — Мне учитель тоже забивал голову всякой чепухой вроде давно умерших правителей. Этому то ли две, то ли две с половиной тысячи лет.
Алатор строго поправил:
— Две тысячи восемьсот семьдесят два года с момента смерти Нойора. Кстати, он первым упрочил положение магов в империи, издав соответствующие законы. Историю развития магии тоже знать нужно.
— А зачем он сидел на ножах? — полюбопытствовал йрвай.
— Нравилось, наверное, — фыркнул я. — Или очередное древнее проклятие.
— Соображаете, — первый раз за все время криво улыбнулся маг. — Действительно, побег от старинного, как всегда, неточно сформулированного проклятия — общая беда заклинаний Древних. На сей раз оно досталось императору Грайрува, и звучало приблизительно как «Коттаг райкс э-дулишим рубецкау парн зобем». В переводе на современный язык — «Кровь императора ежегодно обильно орошает трон». С началом каждого года своего правления император брал нож и резал себя, до крови, после чего «обильно орошал» ей трон. Поскольку до момента, когда нашли способ противодействия, на него не было совершено ни единого покушения — способ точно работал.
— Кто был источником проклятия?
— Крайты. У них, почему-то, дикая неприязнь к людям, хоть они и считаются нейтральными существами. Слава небу, их все же очень мало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: