Антон Кучевский - Легенда о вольном купце [СИ]
- Название:Легенда о вольном купце [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:15
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кучевский - Легенда о вольном купце [СИ] краткое содержание
Повествование о меркантильном человеке, смотрящем на мир не с самой позитивной стороны.
Легенда о вольном купце [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но мельница почему-то вращалась.
Я подошел ближе, поднеся факел к миниатюрной игрушке. Что за чертовщина? Она никак не отреагировала на мое присутствие. Аккуратно вытащив меч, я попробовал лезвием смахнуть пыль с основания — может быть, на ней есть какая-то инструкция?
— Ну, чего застыл? — недовольно произнес Локстед за моей спиной. — Выход там. Точнее, лестница, которая нас еще хрен знает куда приведет.
— А ты посмотри, — отошел я в сторону.
— Я и смотрю, — иронично заметил он. — Мы в какой-то жутко древней гробнице, ты пялишься на эту забавную штуку, а время уходит. И я, кстати, жрать хочу.
— Ты всегда жрать хочешь. Лучше скажи мне, почему она вертится.
— Магия, — загадочно произнес йрвай, затем рассмеялся: — Рихард, ну не все ли равно?
— Это могут быть руны? — спросил я, пытаясь ухватить очередную бредовую идею за хвост.
— Это может быть все что угодно. Руны, не руны… ты ее с собой собираешься взять, что ли?
— В сами могилы я лезть не буду, черт его знает, какие древние проклятия там зарыты. А вот эту штуку заберу с собой, — решительно заявил я, сооружая из остатков кафтана подобие мешка. Не желая опростоволоситься, я сначала аккуратно проверил игрушку мечом, потом коснулся мешком — эти касания смогли лишь слегка поколебать вращение лопастей, но никакого видимого эффекта вроде моей смерти не вызвали. Наконец, расхрабрившись, я коснулся мельницы кончиком пальца. Металл, неизвестный, и холодный до жути. Но в адском огне я пока что не сгораю и никакого дискомфорта, кроме страха, не чувствую. Беру, в общем — за такую цену грех не взять.
Забросив мешок за спину, я кивнул товарищу по несчастью:
— Идем.
— Такой беспечный, — покачал головой Локстед, но спокойно пошел вперед.
— Я зарабатываю стартовый капитал, — проворчал я. Несмотря на маленькие габариты, эта штука была тяжелой. Что оправдывало мои надежды, которые уже откормились до размеров какого-нибудь доисторического динозавра.
Лестница была настолько крутой, что несколько раз я чуть с нее не сверзился, чудом удержавшись на ногах. Кроме того, она была построена неровными секциями, архитектор сего чуда явно не слишком заботился ни о комфорте путешественников, ни об их чувстве прекрасного. Видимо, усталость сказалась — бессонная ночь, умноженная на не самое приятное времяпровождение — я наступил на какую-то ступеньку, и нам в спину что-то дунуло.
Преуменьшение — не самая моя сильная сторона, но в этот раз я, конечно, преуспел. Говорить «что-то дунуло» — это как сравнивать мощность домашнего пылесоса и грузовика с ветровой турбиной, того самого, которым на аэродромах чистят взлетную полосу от мелкого мусора. Локстед как-то несолидно взвизгнул, я заорал, и мы полетели вверх тормашками. Как в номере, где в цирке человека выстреливают из пушки. В стороне послышался дикий вопль «А-а-а! Демоны!», и наша команда шлепнулась на земную твердь.
— Многовато падений на сегодня, — сквозь зубы процедил я, ощущая серьезную боль в груди. Кажется, в скором времени мне потребуются услуги врача. Лучше было бы прямо сейчас, но, как говорится, Родина в опасности. Затылок ощущал что-то мягкое, логика подсказывала, что в подземелье вряд ли будут стелить для меня подушки, да и наблюдения начинающего натуралиста ясно давали понять, что я нахожусь под открытым небом. Неподалеку с обескураженным видом сидел йрвай в разодранной одежде — кольчуга и толстая кожа сапог не пострадали, но остальное…
Нащупав на лице пару глубоких царапин, сочащихся кровью, я оглянулся назад, тщетно ища ту кроличью нору, откуда мы прилетели. Ничего. Только заросли неприятного, крайне колючего кустарника. Мы переглянулись. Дурацкое какое-то чувство — как будто тебе отвесили хорошего пинка, а, когда ты оборачиваешься посмотреть, кто это сделал — вокруг ни души.
— Чертовщина какая-то, — пробормотал я.
— Магия.
— Не один ли черт? — жалобно спросил я и выругался. — Нет, батальон чертей. Армия! Где мы вообще?
— К востоку от Кудлая, — донесся тот же голос. Я повернул голову — в стороне из-за телеги осторожно выглядывал мужичонка среднего телосложения и средних лет с плохо выбритой физиономией. Одежда простая, явно местный житель.
— Вы откуда? — удивленно спросил он. Я махнул рукой:
— Не спрашивай. Это не демон рядом со мной, если что — просто малочисленная народность с севера.
— С северо-запада, — уточнил йрвай угрюмо, не разъясняя подробно свое происхождение из Проклятых Земель. Оно могло обернуться нам боком, и йрвай отлично это понимал. Кроме того, он осознавал такое понятие, как «приоритетные задачи».
— Дороги имперского значения здесь близко? — спросил Локстед, вставая на ноги и отряхиваясь. В его штанах зияла крупная прореха такого размера, что штаны каждую секунду могли превратиться в полу-шорты, вторая штанина еще как-то держалась. Я скептически подумал о том, как мы будем пробираться во дворец в таком виде. И вообще, нам надо было как-то найти всю эту подземную дипломатическую миссию — надеюсь, Анатоль их вывел, пока мы барахтались в костях.
— Да тут неподалеку. Северный тракт, — махнул мужичок рукой, осмелев и выходя из-за телеги.
Подобрав мешок, я спросил:
— Недалеко — это сколько, по времени?
— Час, может больше, — пожал плечами он. Я задумался, затем махнул рукой:
— Долго. Ты сможешь нас отвезти в столицу? Дам золотой.
— Э-э-э, нет, — внезапно загнусавил он. Что за ересь, нормально же говорил мужик. — Мне вообще в другую сторону, это я сейчас просто отдохнуть, да и лошадку расседлать…
— Два, и только по приезду — безнадежно сказал я. — Больше не дам.
Учитывая, что нас недавно обыскали, я ни на секунду не надеялся, что мужик нас отвезет. Но эта добрая душа прельстилась двумя золотыми монетами, пусть даже по приезду, и мы со всем комфортом растянулись в пустой телеге. Трясло, конечно, изрядно — это вам не куф. Я хватался то за ребра, то за ногу, которую, кажется, умудрился растянуть во время приземления, но в целом не жаловался. Могло быть и хуже.
Глава 22. В которой я занимаюсь магией, а леди мне ассистирует
— Да поймите вы, дело государственной важности, — причитал я, с надеждой смотря на стражников. Те, однако, были неподкупны.
— Поди прочь отсюда, а то плетей всыплем, — насмешливо прищурился один. Дворец был расположен на скале, нависавшей над Жемчужной. Вернее, это была не скала, а, как говорил один мой знакомый геолог, естественное плато. Чтобы попасть туда, необходимо было преодолеть гигантскую лестницу, которую с большой долей вероятности проклинала вся местная знать. Теперь свою лепту в эту череду проклятий внес и я, когда, прихрамывая, наконец оказался у массивных ворот. Вдоль стены прогуливались тяжеловооруженные воины, у ворот тоже присутствовала неизменная пара дюжих гридней, которым явно было скучно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: