Иван Сирфидов - Поцелуй феи [СИ]
- Название:Поцелуй феи [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Сирфидов - Поцелуй феи [СИ] краткое содержание
Поцелуй феи [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Милорд, уж это самое простое, — промолвил жрец. — Она будет в печали. Ей нужен кто-то будет, чтоб утешить. Вот вы и утешайте. Тут и сблизитесь. Скажем ей, что надо все обряды невесте соблюсти. В знак уважения к усопшему. А это сорок дней. Достаточно, чтобы навести мосты.
— Пожалуй да, — обрадовано кивнул барон. — Вселяет оптимизм. С меня дары, святой отец, вашей обители.
— Воздастся ваша щедрость вам сторицей богами, — просиял настоятель.
— Ваша милость, прошу простить меня за прямоту, — сказал вдруг маг, — Но вы тут все в плену у заблуждений. Опасных. Вы хоть понимаете, что замышляете?
— Надумал мне дерзить, старик? — удивился барон.
— Да что вы, ваша милость. Хочу вас уберечь.
— И от чего же? От греха?
— Ни в коей мере. Я бы не посмел. Я же не жрец. От беды. Вы все тут к сожалению совсем не понимаете, кто такие феи.
— Ну просвети же нас, — воззрился на него барон недовольно.
— Когда вы делаете злое человеку. Допустим, магу. Если он захочет отомстить, он должен будет много сил потратить. Сначала надо выяснить виновных. А это трудно иногда и долго. Потом собрать все нужные снадобья. Быть может и вещицу раздобыть обидчика, иль прядь его волос. Неделями готовить ритуалы. Ждать нужного расположенья звёзд. Порой всё это занимает годы. А фея просто сделает вот так, — маг поднял руку и щёлкнул пальцами, — и скажет «пусть на всех, кто виноват, падут неисчислимые проклятья». — Он выдержал паузу и многозначительно добавил, — И всё.
— И всё? — недоверчиво переспросил барон.
— И всё.
Барон вздохнул:
— Какая неприятность. Так вроде всё сходилось хорошо. Старик, ты прям уверен в этом?
— У меня дома есть трактат о феях, древний, там всё описано, могу перечитать, чтобы ещё раз убедиться. Но да, уверен.
— Перечитай. А лучше принеси его сюда. И почитай нам.
— Почту за честь.
— Я знаю, что почтёшь. Давай поторопись.
— Я мигом, ваша милость.
Маг спешно вышел.
— Умеют же некоторые всё испортить, — с сожалением посетовал барон.
— Возможно он нас спас, милорд, — заметил начальник стражи.
— Возможно, — кивнул барон, — и всё же у нас был отличный план. И вот теперь всё снова начинай. Какие есть идеи?
— Нужна какая-нибудь хитрость. Это очевидно. Чтобы испортить их отношения, — произнёс советник.
— Например?
— К примеру, подослать ему девицу, чтоб соблазнила, — молвил настоятель.
— Когда у него фея, захочет ли глядеть он на девиц? — засомневался барон.
— Ну фея-то безгрешна, — поведал настоятель. — До свадьбы ничего у них не будет. Вот грешницу к нему и подослать. Тем более, он деревенщина и глупый, неопытный в таких делах.
— Ну да, довольно интересный вариант, — согласился барон. — Пожалуй стоит попытаться.
— Феи добрые, можно на доброте её сыграть, чтоб их поссорить, — предложил советник.
— И как? — осведомился барон заинтересованно.
— Так сразу не могу сказать. Но точно придумаю, я вам обещаю, ваша милость, — заверил советник. — Доброта это её самая главная слабость, как я полагаю, надо сюда и бить.
— Надеюсь на тебя, не подведи, — требовательно посмотрел на него барон.
— Не подведу, милорд.
— Ещё начать его опаивать вином неплохо было бы, — высказал мысль начальник стражи.
— Вот это очень мудро, — похвалил барон. — Вина не переносят феи. Совсем. Информация по ним скудна в моей библиотеке. Но про вино там чётко говорилось. Не любят ни само его, ни тех, кто пьян. В деревне есть у нас свой человечек. Её глава. Смышлёный вроде. Можно давать ему задания подобные. Пусть и следит за смердом заодно. Я думаю, нашу конечную цель он поймёт так или иначе. Тут догадаться-то не сложно. Но это даже хорошо, будет проявлять ретивость, чтоб нам помочь. Я знаю этаких людишек. Полезные.
— Стражники в деревне тоже приглядывают смердом и феей, и всё мне докладывают, — сообщил начальник стражи.
— Отлично. Что ещё? — спросил барон.
— Отец, хотела фея своего холопа водить с собою по гостям. Вот пусть и водит. К нам, — взял слово Саатпиен.
— И зачем? — искренне удивился барон.
— Тут выгод сразу несколько. Во-первых, она у вас совета испросила на этот счёт. Вы ей ответ дадите, такой что ей придётся по душе, а значит более в доверие войдёте. И во-вторых, когда смерд будет здесь, она всё время сможет наблюдать ту разницу, что есть меж ним и нами. Заметней будет ей на нашем фоне, какой он неотёсанный, и грубый, и некультурный, и аляповатый. Ей очевидно станет стыдно за него. И чувства поуменьшатся быть может. Если любовь магически возникла, ведь это же не значит, что она всегда в одной поре будет по силе. Наверняка способна изменяться, слабее становиться, остывать. Вдруг чувства феи сами и пройдут, и нечего нам делать не придётся. Греховного.
— И что ж, его за стол садить с собой? Как ты себе такое представляешь? — покачал головой барон.
— За стол конечно не хотелось бы, — согласился Саатпиен. — Но что вы ей ответите, отец? Совета ждёт от вас. Здесь ставки высоки. Я потерпел бы ради высшей цели.
— Терпенье это добродетель, — улыбнулся барон. — Жаль что не всем она присуща. Как ты сестриц своих уговоришь трапезничать в компании со смердом?
— Прикажете им.
Барон одарил его весёлым взглядом.
— Наивный юноша. Но в чём-то ты и прав. Ответить то, что ей придётся не по нраву, самоубийственно для наших планов. А ей под чарами любви охота, чтобы он был с ней. По правде говоря, она просила вовсе не совета. Это была замаскированная просьба пускать его сюда. Сколь ни прискорбно, но мне придётся согласиться. Пусть если хочет, то берёт его с собой. За стол его конечно не посадишь. Предложим ей кормить его отдельно от нас, однако в точности как гостя, с обслуживанием слугами, с подачей того же самого набора блюд. Она дворянка, думаю оценит сей шаг наш доброй воли благородный. Ей нужно сообщить наше решенье.
Он посмотрел на советника.
— Сделаем сегодня же, — заверил тот.
— Когда смерд будет здесь обедать, ему еду подсаливать обильней надо, а из напитков только вина подавать и ром, — промолвил настоятель.
— Ай да святой отец! — похвалил барон. — Хитёр! Придумано великолепно. Так мы и станем поступать. Хотя бы пользу извлечём для себя из того, что надо привечать плебея. Не будет столь противно.
— Вообще это выгодно, ваша милость, вытаскивать его сюда, — отметил советник. — Когда он сидит безвылазно в своей деревне, с ним трудно что-то делать. Хорошо, что фея хочет брать его с собой.
— Пожалуй так, — кивнул барон. — Ещё какие будут предложенья?
— Я помолюсь богам, — сообщил настоятель. — Вдруг да пошлют для вас, милорд, удачу. И он умрёт сам по себе. Отравится грибами, скажем. Иль заболеет. Иль несчастный случай.
— Я сомневаюсь, что это поможет, — с сожалением признался барон. — Но попытайтесь. Коли сам подохнет. О, я сумею отблагодарить. И вас, и монастырь ваш.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: