Екатерина Каблукова - Его чужая жена
- Название:Его чужая жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Каблукова - Его чужая жена краткое содержание
Его чужая жена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дениза молчала, и лорд Сен-Клер продолжил:
— Магия, которую вы передадите своему ребенку и которую, если этот ребенок будет его, он сможет использовать!
— Это… — Дениза все еще не могла поверить в то, что услышала. — Использовать собственное дитя, черпать из него силу! Это чудовищно!
— Да. Но мой кузен не изменит решения. Поэтому вам необходимо уехать!
— Но… — Девушка нерешительно посмотрела на Руперта: — Я… у меня нет денег, и если я уеду, моя репутация будет погублена и я не смогу зарабатывать на жизнь даже гувернанткой!
Он сделал жест рукой, отметая все сомнения:
— Я же сказал, что помогу вам!
— А Тони? Думаете, он смирится?
— Ему придется сделать это, во всяком случае, думаю, я смогу найти аргументы, чтобы убедить его подать на развод. — Сен-Клер вновь посмотрел на жену кузена. — Ну так как, Дениза, вы решитесь сбежать от своего мужа или же предпочтете играть роль мученицы и дальше?
— Вы считаете все игрой?
— Я считаю, что у вас есть шанс обрести свободу.
— Зависимость от вас вы называете свободой?
— Я готов подписать договор, по которому обязуюсь выплачивать вам обеспечение, пока вы не выйдете замуж.
Дениза покачала головой:
— Я все-таки не понимаю, зачем вам это… Вы хотите унаследовать титул Тони?
— Что? — Нелепость предположения заставила Руперта рассмеяться. — Дениза, поверьте, меньше всего я хочу именно этого!
— Тогда почему?
— Я же говорил: я не терплю насилия. Я слишком много видел его на войне. Считайте это моей слабостью.
Девушка кивнула и, прикусив губу, неуверенным шагом прошлась по мокрому песку, оглянулась. Руперт стоял рядом с лошадьми и задумчиво наблюдал за ней.
— Как вы собираетесь устроить это? — вдруг спросила Дениза. — Учтите, я не дала согласия…
— Я понимаю… Тем не менее я уже вызвал своего камердинера, Джека. Он целиком предан мне. Я приказал ему снять небольшой коттедж на побережье, где вы спокойно переждете всю шумиху, вызванную вашим… исчезновением.
Дениза усмехнулась, отметив, как ловко Руперт не упомянул про побег.
— А что потом?
Он пожал плечами:
— Как хотите: континент, Дейвон, северные графства. Я буду выплачивать вам разумное содержание.
Виконтесса покачала головой:
— Вы сделаете это все вот так, просто, ничего не требуя взамен?
— Именно.
— Я вам не верю!
— Зря. — Руперт скривил губы.
Дениза подошла к нему почти вплотную, всмотрелась в хмурое лицо. Здесь, на побережье, с него слетала маска светского щеголя, и она видела лорда Сен-Клера таким, какой он есть на самом деле: резким и усталым.
— Почему? — только и спросила она, вложив в единственное слово все свои сомнения и надежды.
Руперт на секунду отвел взгляд, понимая, что все равно проиграет.
— Я хочу видеть, как вы улыбаетесь, — прошептал он, все-таки не выдержав и касаясь ее лица.
Нежная кожа была влажной от морских брызг. Вопреки ожиданиям Дениза не отшатнулась, она чуть прикрыла глаза, наслаждаясь незатейливой лаской.
Его пальцы очертили овал ее лица, скользнули вдоль шеи, девушка не отшатнулась, и Руперт решился. Он притянул Денизу к себе и заглянул в глаза, спрашивая разрешения. Судорожный вздох был ответом.
От нее пахло вербеной. Запах кружил голову, заставляя Руперта вновь и вновь искать податливые губы, осыпать поцелуями лицо, все сильнее прижимая к себе.
Дениза знала, что ей не следовало позволять этого, но она не могла сопротивляться настойчивым, но таким нежным поцелуям, и потому сдалась, ответила. Сначала робко, а потом все с большей страстью.
Ее руки скользили по спине Руперта, шее, влажным от морских брызг волосам. Девушка уже не обращала внимания ни на шум волн, ни на тревожные крики чаек. Время будто остановилось, и два человека, сжимая друг друга в объятиях, были одни в этом мире, в этой бухте. Дениза опомнилась первой.
— Остановитесь! — Она попыталась отшатнуться, но Руперт удержал ее, девушка забилась в кольце его рук, пытаясь освободиться. — Это неправильно, так не должно быть!
— А как должно быть? — хрипло спросил лорд Сен-Клер, лишь сильнее прижимая ее к себе.
— Тони… он…
— Тони — идиот, и мы оба знаем об этом.
— Он — мой муж! Я давала клятву! — Дениза с каким-то отчаянием посмотрела на Руперта.
— Он отказался от тебя первым.
Девушка закрыла глаза, признавая жестокую правоту его слов. Тони отказался от нее, пренебрегал ею, а теперь, точно паук, плел свою паутину, надеясь заманить туда и ее, и ребенка. Злость захлестнула ее — злость и желание отомстить.
Страх ушел, и Дениза вдруг поняла, что ей все равно, что будет с ней потом, когда она надоест Руперту. Даже если виконтесса Сен-Клер умрет от голода, она умрет свободной, не завися от прихотей ничтожества, которым оказался Тони.
— Прошу, — Руперт все еще удерживал Денизу, — позволь мне защитить тебя!
Зеленые глаза смотрели с мольбой, и девушка сдалась.
— Хорошо! — неожиданно даже для себя самой прошептала она. — Я согласна… Я уйду от мужа.
Лорд Сен-Клер еще сильнее прижал жену кузена к своей груди. Его дыхание было неровным. Дениза стояла не шевелясь. Щеку покалывала ткань шерстяного плаща. Ветер порывами налетал с моря, нагоняя грозу, где-то на горизонте уже сверкали молнии.
— Все-таки любовница… — вдруг прошептала виконтесса.
— Нет. — Голос лорда Сен-Клера звучал глухо. — Все будет так, как ты решишь сама. Я клянусь кровью древних, что исполню обещанное и никогда не буду требовать от тебя ничего взамен!
Вспышка молнии разорвала небо на две части, словно удостоверяя клятву.
Дениза опустила голову, уткнувшись лбом в плечо мужчины, пытаясь обрести уверенность. Она испытывала отвращение к самой себе и все же понимала, что побег — единственный выход.
— Не замерзла? — Сен-Клер, истолковав ее жест по-своему, развязал плащ, укрывая им и ее, и себя.
— Нет.
Дениза понимала, что поступает неправильно, что так не должно быть, но оторваться от Руперта сейчас и уйти было выше ее сил. От мужчины шла та уверенность, которой девушке так не хватало. Дениза еще сильнее прижалась к лорду Сен-Клеру, стремясь ощутить тепло его тела.
— Лгунья, — усмехнулся мужчина. — Все-таки замерзла.
Девушка запрокинула голову, чтобы взглянуть ему в лицо. В зеленых глазах была нежность и тихая грусть.
— Что мне теперь делать?
Руперт нежно пригладил ее растрепанные волосы, заправив непослушные пряди за ухо.
— Тебе нужно собрать вещи. Немного, чтобы не привлекать внимания. Через пару дней ты уедешь отсюда. — Он сказал это непререкаемым тоном.
— Потому что ты так хочешь?
— Нет. Потому что так хочешь ты.
Девушка грустно улыбнулась:
— И тогда меня перестанут принимать в приличных домах…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: