Екатерина Каблукова - Его чужая жена
- Название:Его чужая жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Каблукова - Его чужая жена краткое содержание
Его чужая жена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То есть к смазливой девке? — хмыкнул лорд Сен-Клер, отметив, что глаза дворецкого вновь полыхнули злостью. — Весьма в его духе. Что ж, Порридж, если вам так хочется всю ночь возиться с углями, не отказывайте себе в этом удовольствии!
Махнув слуге рукой на прощанье, Руперт поднялся к себе и лег спать. Несмотря на приобретенную в армии способность засыпать мгновенно, в этот раз он все ворочался с боку на бок, вспоминания события дня.
Подумать только, он чуть было не соблазнил жену своего кузена. Перед глазами снова мелькнуло лицо Денизы: алебастрово-белая кожа, огромные, почти черные глаза, прядь темных волос, падающая на лицо. Руперт усмехнулся и покачал головой: что за ребячество!
Вернувшись после войны домой, лорд Сен-Клер полагал, что период юношеских безумств давно пройден. Встреча с Денизой заставила его усомниться в самом себе.
Он вдруг вспомнил, что она совсем рядом, стоит только пройти по коридору и открыть дверь ее спальни. Наверняка она уже спит… Руперт отругал себя и сердито перевернулся на другой бок. Пойти сейчас к Денизе было бы неуважением прежде всего к ней самой.
Сен-Клер вздохнул. Поехав в Клер-холл, он думал, что решит проблему, но все запуталось еще больше. Теперь он сочувствовал жене кузена, считая ее не преступником, а жертвой. Да что там, Руперт был влюблен в эту женщину, словно мальчишка! Он вновь заворочался, перевернулся на спину и щелкнул пальцами, зажигая магического светлячка. Появившийся огонек судорожно заметался по комнате, отбрасывая на стены уродливые тени.
Лорд Сен-Клер задумчиво следил за ним, размышляя, что делать дальше. Самым простым решением было бы просто уехать, но он не завершил свое дело, к тому же оставить Денизу наедине с Тони было равносильно предательству.
Понимая, что все равно не заснет, Руперт встал и плеснул себе в бокал бренди. Подвинул кресло и сел у окна, закинув ноги на низкий подоконник.
Где-то далеко, над тесной линией горизонта, огненный демон устраивал грозу. В заповедной роще все еще шелестел ветвями дуб, и, если прислушаться, можно было услышать возмущенные тоненькие голоса эллионов.
Броуни копошились в углу, сердито бубня под нос домашние заклинания, чтобы навести чистоту. Подумать только, они все еще действовали, и Руперт решил с утра оставить на подоконнике плошку молока. Но самое главное, надо было решить, как спасти Денизу от посягательств мужа.
Просидев так около часа, лорд Сен-Клер перебрал множество вариантов, пока не остановился на самом простом и оттого скандальном. После чего бренди подействовал, и Руперт все-таки заснул.
Проснулся он ближе к полудню. Изнывая от боли в затекших мышцах, неспешно привел себя в порядок и спустился в гостиную. Тони уже сидел там с мрачным видом. При виде кузена он нахмурился:
— Я думал, ты уехал…
— Нет, у меня остались еще дела.
— В моем поместье? — Тони вскинул брови.
Руперт усмехнулся:
— Считаешь, что я злоупотребляю твоим гостеприимством?
— Именно! — Виконт вызывающе посмотрел на кузена. — Так что тебе лучше уехать!
— Я непременно покину наше родовое гнездо, как только сочту свою миссию выполненной, — уверил его Руперт.
Не обращая внимания на гневные взгляды Энтони, лорд Сен-Клер вальяжно развалился в кресле и протянул руку за колокольчиком. Лакей, явно подслушивающий за дверью, вошел в комнату сразу, как услышал звон.
— Оуэн, кажется, так вас зовут?
— Да, милорд.
— Замечательно. Так вот, Оуэн, вместо того чтобы стоять, согнувшись, под дверью и подслушивать, принесите мне завтрак!
— Да, милорд. — Лакей покраснел и стремительно вышел.
Лорд Сен-Клер снисходительно посмотрел на кузена.
— А теперь можешь сказать мне именно то, что хотел.
— Ты не имеешь права приказывать моим слугам!
— Ты уже успел переговорить с Порриджем? Кстати, а где он сам?
— Я отправил его в деревню.
— К той девке, к которой вчера ездил сам?
Тони невольно покраснел:
— Это не твое дело!
— Верно. — Руперт замолчал, наблюдая, как лакей ставит на стол поднос с едой. — Э-э… Оуэн? Думаю, у вас достаточно дел?
— Да, милорд.
— Ступайте! — Он снова обернулся к Тони. — Так вот, о чем мы? Ах да, я не имею права приказывать твоим слугам!
Виконт скрежетнул зубами, Руперт изогнул бровь.
— Тебя и это не устраивает? Чего же ты хочешь, мой дорогой кузен?
— Чтобы ты наконец уехал!
— Тебе так не терпится остаться наедине со своей женой? Не слишком ли запоздал медовый месяц?
— Мои отношения с Денизой тебя не касаются!
— Напротив. Мы же кузены…
— Намекаешь на то, что не прочь бы получить титул?
— Что? — От неожиданности Руперт даже выронил хлеб с маслом. Бутерброд упал на пол. — Ты о чем говоришь?
— О том, что в случае моей смерти именно ты, кузен, наследуешь мой титул и Клер-холл!
— Упаси меня боже! — Руперт картинно закатил глаза. — После этих слов, Тони, я сам готов за руку повести тебя к Денизе и на коленях умолять ее родить наследника, которому ты бы мог передать эту полусгоревшую дыру!
Возмущенный писк броуни раздался из-за стены. Маленький народец защищал свой дом.
Тони ничего не сказал, лишь смерил кузена тяжелым взглядом:
— Надеюсь, ты сможешь доказать свои слова.
— На коленях умолять твою жену оказать тебе благосклонность? — Лорд Сен-Клер почти искренне рассмеялся, впрочем, смех сразу же оборвался.
В дверях комнаты стояла Дениза. Ее губы были плотно сжаты, а под глазами залегли темные круги. Руперт медленно отставил чашку и поднялся:
— Доброе утро.
— Можете не утруждать себя, лорд Сен-Клер. — Ее голос слегка дрожал. Виконтесса повернулась к мужу. — Тони, приехали работники, нанятые твоим дворецким. Я не знаю, где он нашел этих пьяниц, но тебе лучше пойти и разобраться с ними самому.
Словно в подтверждение ее слов раздалась ругань, потом оглушительный грохот. Тони буквально вылетел за дверь:
— Что там случилось?
— Это все одна из балок, сэр, она все-таки рухнула! — донеслось из сгоревшей комнаты.
Виконт, изображая хозяина, торопливо направился туда. Дениза хотела выйти, но Руперт удержал ее:
— Постойте!
— Милорд? — Несмотря на внешнее спокойствие, темные глаза метали молнии.
— Вы слышали наш разговор. — Он даже не спрашивал.
Дениза пожала плечами, стараясь не показать, насколько ее задели слова Руперта.
Лорд Сен-Клер виновато посмотрел на нее:
— Я не могу вам все объяснить сейчас, к тому же мне придется уехать на целый день. Давайте встретимся на закате в той бухте?
— Не думаю, что там вам будет удобно вставать на колени, к тому же ваши мольбы не помогут! — отпарировала Дениза.
Руперт улыбнулся:
— Я и не собирался это делать.
— Своему кузену вы обещали обратное. — Виконтесса сказала это с горечью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: