Екатерина Каблукова - Его чужая жена
- Название:Его чужая жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Каблукова - Его чужая жена краткое содержание
Его чужая жена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Безвольная…» — прошелестела женщина по ту сторону зеркала. Дениза нахмурилась и встала. Увлеченная своими мыслями, она не сразу услышала возню в самом темном углу.
— Это вы! — Девушка подбежала к броуни. — Где вы пропадали?
— Мы не можем…
— Здесь зло…
— Темные боги скоро вернутся…
— Мы погибнем!
Они галдели все разом, и Денизе было тяжело различить слова. Поняв все, что броуни говорили ей, девушка нахмурилась:
— Какое зло? Вы о чем?
Несколько пар глаз с укором уставились на нее:
— Убийца в доме!
— Убийца и сын убийцы!
— Скоро прольется кровь.
— Прекратите! — Девушка невольно закрыла уши руками, слишком уж созвучными оказались слова ее собственным переживаниям.
Броуни замолчали, скорбно смотря на хозяйку. Виконтесса выдохнула, пытаясь успокоиться.
— Послушайте, все, что произошло, — несчастный случай, — убежденно сказала она. — И вы не станете больше говорить об этом!
— Да, хранительница. — Короткий поклон, и броуни исчезли.
Дениза вновь в задумчивости прошлась по комнате. Поведение маленького народца озадачило. Раньше все они: пикси, броуни, эллионы — вели себя более свободно и дерзко.
От всего произошедшего голова шла кругом, и Дениза все-таки прилегла на кровать, все еще размышляя над зловещими словами духов дома. За окном вновь начался дождь. Капли мерно стучали по стеклу, веки тяжелели, и девушка сама не заметила, как заснула.
Дениза спустилась в гостиную лишь к ужину. Все это время она бессовестно проспала и теперь чувствовала себя намного лучше. Траурное платье, которое Дениза позабыла снять, помялось, и пришлось позвать горничную, чтобы сменить его.
Горничная неодобрительно цокала языком, помогая хозяйке выбраться из черного крепа. Все еще желая соблюдать хотя бы видимость приличий, Дениза выбрала платье из темно-синей ткани, надеясь, что при свечах ткань покажется черной. Платье было вечерним, и девушке пришлось накинуть на плечи темную шаль с тяжелыми золотыми кистями.
Взглянув в зеркало, Дениза спустилась в холл.
— Томас, где все? — поинтересовалась она у лакея.
— Гости отдыхают, а милорд Руперт Сен-Клер в гостиной с мистером Планкеттом, — ответит тот. — Просили передать, чтобы вы присоединились к ним, когда спуститесь.
— Да? — ахнула девушка, вспомнив, что Руперт действительно говорил что-то о визите поверенного. — Как давно они ждут?
— Час или около того. Милорд Руперт, узнав, что вы спите, приказал не будить вас.
— Конечно. — Виконтесса поторопилась пройти в заботливо открытую дверь, удивляясь, как быстро Руперт взял все в свои руки.
Поверенный оказался старым и довольно жилистым. Он сидел за столом и что-то писал под диктовку лорда Сен-Клера, стоявшего за его спиной. Заметив Денизу, поверенный вскочил и быстро спрятал лист в папку.
— Ваша милость! — Он поклонился. — Позвольте выразить вам свои соболезнования.
— Спасибо. — Девушка с укором взглянула на Руперта. — Томас сказал мне, что вы велели не тревожить меня.
— Именно. — Он на секунду улыбнулся и заговорил более официально: — Дениза, позвольте представить вам Мэтью Планкетта. Он уже очень много лет является поверенным Сен-Клеров, знал еще моего деда.
— Очень приятно, — кивнула виконтесса, присаживаясь в кресло. — Надеюсь, дорога в Клер-холл не была утомительной?
— Ну что вы! Милорд Руперт оплатил мне билет второго класса и прислал за мной экипаж, поэтому я доехал с большим комфортом.
— Да. Глупо даже спрашивать, если за дело берется милорд Руперт, — пробормотала девушка и произнесла чуть громче: — Как я понимаю, вы приехали сюда лишь для того, чтобы объявить последнюю волю Энтони?
— Да, миледи.
— Тогда прошу прощения, что заставила вас ждать.
— О, это я прошу прощения, что вынужден отвлекать вас в момент скорби.
Дениза прикусила губу, чтобы не сказать какую-нибудь резкость, в глазах Руперта заплясали веселые огоньки. Поверенный этого не заметил, доставая из кожаной папки документы.
— Итак, — начал он, еще раз просматривая листы, исписанные каллиграфическим почерком. — С прискорбием вынужден сообщить, что виконт Энтони Джон Генри Сен-Клер не оставил завещания. Следовательно, по закону все принадлежащее ему имущество, как и долговые обязательства, по праву майората переходят его кузену, лорду Руперту Уилфреду Сен-Клеру. Мне жаль, миледи.
Мужчина виновато посмотрел на Денизу поверх очков. Она улыбнулась:
— Это вполне в духе Тони — не озаботиться завещанием.
— Возможно, миледи, вам даже повезло, поскольку долги вашего мужа значительно превышают его финансовые возможности. Сказать по правде, он был на грани разорения.
— Вот как? — Виконтесса повернулась к Руперту. — Вы знали об этом?
— Догадывался, — резко отозвался тот и обратился к поверенному: — Вы не сказали о вдовьей доле. Насколько мне известно, у ее милости было приданое.
— Ах да! — Планкетт порылся в бумагах и достал лист. — Действительно, вот документ о том, что причитается миледи.
Дениза протянула руку, взяла документ, пробежалась глазами по строчкам, обратила внимание на достаточно солидную сумму и усмехнулась, заметив, что буквы слегка размазаны. Она провела по бумаге пальцами. На коже остались следы от чернил. Девушка вспомнила, что, когда зашла в комнату, поверенный что-то писал.
— Не думаю, что это действительно было волеизъявление Энтони Сен-Клера. — Она передала документ обратно.
Мистер Планкетт смутился и беспомощно посмотрел на нового хозяина Клер-холла.
— Дениза… — начал лорд Сен-Клер.
— Руперт, это очень благородно с твоей стороны, но я не приму и медяка!
— Мы поговорим об этом после.
— Мы не будем говорить об этом! — Дениза вновь обратилась к поверенному: — Мистер Планкетт, поясните мне лишь одно: куда Энтони потратил все деньги?
— Миледи, возможно, будет лучше… — забормотал тот.
Виконтесса взмахнула рукой, отметая все возражения:
— Я ведь задала простой вопрос!
— Что ж… Ваш муж, миледи, предпочитал жить не по средствам, к тому же он сделал несколько рискованных вложений в государственные облигации и продал их за бесценок, когда стало известно, что Узурпатор бежал и вновь собрал армию.
— И вы не отговорили Энтони?
— Я сам советовал ему это сделать. — Чувствуя себя не слишком комфортно, поверенный протянул новоявленному виконту папку. — Если не возражаете, милорд, не могли бы вы подписать бумаги о вступлении в наследство?
— Хорошо. — Лорд Сен-Клер взял перо и поставил размашистую подпись. — Что ж, мистер Планкетт, если это все, то экипаж отвезет вас в гостиницу. Единственное, я бы попросил вас задержаться на пару дней в Реддинге. Возможно, вы мне скоро понадобитесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: