Светлана Семенова - Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса [litres]
- Название:Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Анимедиа
- Год:2019
- Город:Прага
- ISBN:978-80-7499-358-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Семенова - Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса [litres] краткое содержание
Заоблачность. Легенда о долине Вельдогенериуса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это было бы лучшим вариантом в сложившейся ситуации, Генри, но мне кажется, мы должны найти Амаруса и постараться сделать так, чтобы он больше не смог никому причинить вреда, – в голосе Анхеля было столько решимости, что Генри понял, что новых опасностей ему не избежать.
– Ему не выбраться отсюда, Анхель, да и кому он может навредить в компьютерной игре? – Генри предпринял попытку переубедить друга.
– Пойми, Генри! Я чувствую, мы не случайно оказались здесь. Сурама – это мир, где тьма в воплощении Амаруса должно закончить свое существование! Плохо то, что я почти не играл в компьютерные игры и совсем ничего не знаю о правилах игры! – Генри почувствовал сомнение в голосе Анхеля. Он уже не первый раз слышал в его голосе эти нотки и знал, чего стоило этому маленькому мальчишке преодолевать неуверенность в своих силах.
– Раз уж тебе суждено отправить этого Амаруса в небытие, Анхель, значит, ты сделаешь это! А игра, что игра? Тим, похоже, заядлый геймер, и конечно он нам подскажет, что к чему! – постарался поддержать друга Генри.
– Тим не верит в наше существование, Генри! Он подумал, что спит и видит сон! Он нам не помощник. Не думаю, что нам удастся доказать ему реальность нашего с тобой здесь пребывания. А раз так, то рассчитывать на него бессмысленно, он не будет дорожить нашими жизнями, думая, что играет во сне, – ответил Анхель.
– Ты, конечно, прав, но без Тима нам не выбраться из этого склепа. Так что придется постараться убедить его в том, что мы ему не снимся!
– Интересно, где сейчас Амарус, Генри? – Анхель не ждал ответа на этот вопрос, который мучил его с того самого момента, как они оказались здесь.
– Думаю, мы его скоро увидим, Анхель, и поверь мне, нам нужно хорошо подготовиться к этой встрече! – ответил Генри.
В пыльной чердачной комнате было сыро и неуютно. Всевозможный старинный хлам заполнял все пространство. Тусклый свет пробивался сквозь маленькое чердачное окно, давно лишенное стекол. Единственным украшением этого заброшенного уголка можно было считать ажурные лоскуты паутины, хаотично разросшиеся во всех не забитых хламом местах. Тишину нарушал шум дождя, доносившийся с улицы, и глухой звук капель, падающих сквозь щели в дырявой крыше.
За окном на секунду стало темно, и в маленькое окошко, кряхтя, протиснулась большая черная птица. Осмотрев пространство светящимися, как черные бусины, глазами, она отряхнулась, и большие капли полетели в разные стороны, цепляясь за нити паутин, создавая в тусклом свете иллюзию жемчужных ожерелий.
– Надеюсь, ты потревожил меня не просто так, Гриф? – раздался голос из дальнего угла.
– Вы же знаете! Я бы не посмел потревожить вас по пустякам! У меня есть новость, которая несомненно порадует вас, мой господин, – ответила птица и, спрыгнув на пол, цокая когтями неуклюже прошлепала к тому углу, из которого доносился голос. Послышался шорох, напоминающий шелест сухих осенних листьев, и на освещенном пространстве деревянного пола появилась огромная голова змеи, увенчанной рогами. Птица неуклюже склонилась в поклоне.
– Говори, Гриф, что такого могло случиться, что ты посмел появиться в такую прекрасную ночь, когда, наконец, закончилась эта изнуряющая жара и я меняю кожу? – змеиная голова поднялась над Грифом, и он наконец заметил сползающий с массивного тела змеи кокон высохшей кожи. У бедняги, так и не привыкшего к зловещему виду своего хозяина, задергалось правое веко.
– Анхель вернулся! – судорожно сглотнул Гриф, пытаясь справиться с севшим вдруг голосом. – Я видел его и эту мерзкую крысу, которая сопровождает его повсюду! – быстро заговорил он, не поднимая головы. Змея поднялась еще выше, и через мгновение перед птицей стоял высокий худой мужчина в помятом пиджаке серого цвета. Птица, заметив перемены в хозяине, тут же приняла человеческий облик, и в комнате уже стояли двое.
– Я знал, что наступит этот день, Гриф, и этот щенок вернется! И я знаю, что когда-нибудь я отправлю его вслед за его предками! – Аспид сверкнул своим единственным глазом, и на его худом лице появилась гадкая улыбка. Он наклонился вперед и посмотрел на Грифа. – Где ты видел их?
– Э-э-э-э… – замялся Гриф, глядя на зияющую яму на лице Аспида. – Я даже не знаю, как объяснить это, но Анхель каким-то чудесным образом оказался в компьютерной игре одного мальчишки, – Гриф опустил глаза, не в силах больше смотреть на отсутствующий глаз своего хозяина.
– Ты, наверное, бредишь, Гриф? Может быть, жара расплавила твой крошечный мозг, и тебе стали мерещиться разные странные вещи? – в голосе Аспида появилось явное раздражение.
– Я бы не посмел побеспокоить вас, если бы не был уверен в том, что я видел. Шел сильный дождь, когда я заглянул в окно этого мальчишки. Анхель с крысой были там, и я явно слышал его голос. Конечно, мне вначале показалось странным, что он говорит изнутри компьютерного монитора, но потом я услышал, что он сам находится в растерянности, оказавшись в подобных обстоятельствах. Эта игра, в которой он оказался, называется, кажется, Сурама, – Гриф закончил говорить и ждал, что сейчас на его голову обрушится волна гнева, но, к его удивлению, Аспид стоял молча.
– Ты не заметил, был ли у него медальон?
– Не могу быть уверенным до конца, но мне показалось, что ни в его руках, ни на шее ничего похожего на медальон не было. Но ведь он просто мог держать его в своем кармане!
– Выходит, этот щенок научился с помощью магического медальона перемещаться в любых пространствах, и, похоже, оказаться в виртуальном для него теперь тоже не проблема! – Аспид снова задумался, и Гриф, не решаясь нарушить молчание, стоял, уткнув глаза в пол. – Как же нам вытащить его оттуда, Гриф? У меня просто чешутся руки, так хочется раздавить этого гаденыша.
– Думаю, попасть в игру вам не удастся. Медальон не у вас, – Гриф замялся, вспомнив состояние хозяина, когда они упустили Анхеля с медальоном в пещере на острове Лансароте. Он робко поднял глаза на Аспида и стал еще ниже ростом, увидев сверкающий от ненависти глаз.
– Сейчас ты отправишься к этому мальчишке и не уйдешь с места, пока не узнаешь, как Анхель собирается выбраться из этой игры! – зашипел Аспид. – Мы подождем его возвращения в реальный мир.
– Но мы могли бы уничтожить его прямо в игре! – робко произнес Гриф. – Зачем ждать его возвращения? Мы вступим в игру сами!
– Иногда твои куриные мозги посещают толковые мысли, Гриф! – Аспид усмехнулся. – Но убьем мы его не своими руками. Нет времени познавать тонкости игры, и нет права на ошибку. Лети и найди мне виртуозного геймера, способного убить в Сураме любого, – закончил Аспид, и маленький сгорбленный человек поклонился. Через мгновение большая черная птица вспорхнула на окно, но, немного замешкавшись, обернулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: