Андрей Кокоулин - Мастер осенних листьев
- Название:Мастер осенних листьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:4
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Кокоулин - Мастер осенних листьев краткое содержание
Когда в местечко Подонье Саморского надела прибывают мастера, чтобы набрать учеников, жизнь тринадцатилетней Эльги Галкавы меняется безвозвратно. Неожиданно для себя она становится ученицей Униссы Мару, мастера листьев. Теперь ее жизнь — это дороги, уроки, усталость, боль в пальцах. И листья, листья, листья. Огромный сак с листьями.
В то же время где-то на западе начинает свой поход еще один мастер. Мастер смерти.
Встреча их, видимо, неизбежна.
Мастер осенних листьев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он усмехнулся. Пальцы его стукнули по подлокотнику. Взгляд светлых глаз неожиданно нашел Эльгу.
— Ты слишком молода для мастера.
— Да, господин титор, — сказала Эльга.
— Почему?
— Мастер Мару сказала, что у меня проблеск.
Астараго хмыкнул.
— В любом случае, — помолчав, сказал он, — у нас нет для тебя никаких дел. Я не поставлю свою печать тебе на руку.
— Хорошо.
— Да, хорошо, — повторил титор и передернулся. — Я не слишком хорошо себя чувствую, извини. Думаю, тебе пора удалиться.
Кафаликс подал ей знак подняться.
Эльга еще раз посмотрела на титора. Что-то темнело за гороховым стручком, что-то скукоженное, почти вытравленное, черно-желтый цветок.
Лилия.
— Простите, господин титор, вас отравили? — спросила Эльга.
Кафаликс побледнел. Астараго прищурился.
— Откуда знаешь?
— Я — мастер листьев, господин титор.
— Но не лекарь, нет?
— Я вижу лилию у вас от здесь, — Эльга прижала ладонь к груди. — Лилия означает предательство, ложь. Вместе с гороховым стручком — отравление, долгую болезнь.
Пока она говорила, титор не спускал с девушки глаз.
— Что еще?
— Ничего.
— У нас был мятеж, — скрипучим голосом сказал Астараго. — Пятнадцать человек легли здесь, — он показал ладонью на плиты пола. — Они пришли убить меня, но умерли сами. Им казалось, что я уже слишком долго сижу в кресле титора во славу Руе. Это было неделю назад. Видишь, как здесь пусто?
— Да, господин титор.
Улыбка у Астараго вышла кривой.
— Попрятались. Я прижал им мерзкую торговлю… — Он умолк и посмотрел на Эльгу. — Впрочем, тебе это знать не обязательно. Полгода они подсыпали мне в пищу какую-то дрянь, пока я не слег. На их беду…
Титор зажмурился. На этот раз гримаса на его лице задержалась дольше.
— На их беду, — продолжил он, — Саргюс нашел лекаря, до которого заговорщики не успели добраться.
Кафаликс кивнул.
— Он не смог вылечить меня полностью, но хотя бы поставил на ноги. Этого они никак не ожидали. Поэтому решили расправиться со мной окончательно. Заколоть. Мечи-то вернее яда. Только верных мне людей оказалось больше.
Астараго закашлялся.
— Я могу попробовать, — несмело сказала Эльга.
— Что? Вылечить меня?
— Я делаю букеты.
— Я знаю, — сказал титор, прикрывая глаза. — Только мне не нужны букеты. Это для женщин. Сам я далек от красоты и всего такого.
— Букет сможет облегчить вашу боль.
— Ты уверена?
— На самом деле, я буду делать это в первый раз, — покусав губы, сказала Эльга.
Астараго коротко улыбнулся.
— По крайней мере, честно.
— Я вижу, что с вами можно говорить только так.
— Ты слишком много видишь, — титор помрачнел и порывисто встал. — Хорошо, сколько тебе нужно времени?
— День.
— Всего-то?
Эльга пожала плечами.
— Хорошо, тебя проведут в твою комнату, — сказал титор. — Саргюс, распорядись.
— Да, мой господин, — поклонился кафаликс.
Эльга поклонилась тоже.
Кафаликс, поймав под локоть, повел ее из зала. В темном коридоре он передал Эльгу прислужнику, совсем молодому парню.
— Гостевую комнату и накормить.
— Господин Саргюс, — остановила кафаликса Эльга, — мне еще нужны листья, серый вяз и резеда, у меня их нет.
— Хорошо.
— Если можно, побольше.
Кафаликс хмыкнул.
— Я услышал. С остальными просьбами — к Каршетту, — показал на прислужника он. И обратился к парню: — Будь с ней рядом.
Тот кивнул, невольно коснувшись ладонью короткого клинка на поясе.
— Сюда, госпожа, — сказал он, когда удаляющиеся шаги кафаликса сделались неслышны. — Это рядом.
Комната оказалась просторной, с перегородкой, с лавками по стенам и пышным ложем в медвежьих и куньих шкурах. Узкое окно было закрыто ставнем, и парень качнул головой, когда Эльга попробовала его открыть.
— Не стоит, госпожа. Мятеж еще не полностью подавлен. Могут выстрелить в силуэт.
— Простите, — Эльга отдернула пальцы. — Мне еще нужны доски и мой мешок. Они остались в постоялом дворе на окраине.
Каршетт замялся.
— У нас мало людей. Ваши вещи принесут только завтра утром.
— Я могу сходить за ними и сама, — сказала Эльга.
— Лучше не рисковать.
— И что же мне делать?
— Ничего, — парень вынес короткую лавку за перегородку. — Я буду здесь. А вы можете поспать.
— Сейчас? — улыбнулась Эльга. — Кажется, еще нет и полудня.
— Есть книги. Вы читаете на тэнтонском?
Эльга покраснела.
— А такой есть?
— Нет, я его только что выдумал, — парень улыбнулся. — Погодите, я вам принесу с кухни чего-нибудь. Опустите засов, когда я выйду.
— Хорошо.
Закрыв дверь за Каршеттом, Эльга плюхнулась на кровать. Пальцы не хотели отдыхать, зарылись в мех, принялись рисовать по шкурам круги и узоры.
Мятеж.
Эльга и не знала, что такое возможно. Ведь это значило, что одни люди готовы убивать других. Нет, была, конечно, Тангария, был сумасшедший мастер, который вдруг воскрес по весне, и там сходились отряды, лучники осыпали противников стрелами, сражались и погибали мастера боя, но все это происходило далеко на западе, на границе Края, тогда как сам Край представлялся самой тихой и спокойной областью изученного мира.
И вот.
Эльга зажмурилась. Узор жизни вокруг, который она представляла себе, вдруг стал, похрустывая, меняться, обрел глубину и сложность, и множество мелких рисунков, и тысячи взаимосвязей и красок, где-то пугающе-черных, где-то светлых, тысячи оттенков и листьев. Это было, словно до сегодняшнего дня она видела лишь небольшой кусочек общей картины, но, отступив и подняв голову, неожиданно обнаружила раскинувшийся над ней совершенно иной, гигантский и замысловатый букет.
Я взрослею, подумала Эльга.
Лиственным зрением она по-новому оглядела комнату, замечая тонкие, уходящие под лиственный покров штрихи — следы, отпечатки, тени людей, связанных с этой комнатой, и едва заметную вязь звучавших здесь слов.
Ох, если бы она могла набить букет комнаты сейчас!
Он, наверное, получился бы странным, хаотичным, безумным, дуб, клен, слива, папоротник и багульник, легкие былинки, острые усы пшеницы, звездчатка и чарник, боль, гордость, смятение, первая влюбленность. Каждый, каждый увидел бы свою историю!
Ей вдруг стало ужасно стыдно за букет, который она сделала для Деодора Кеммиха.
Он был ученический, очень грубый, и похвала мастера Мару сейчас выглядела авансом будущим работам. Можно было сделать гораздо тоньше, а Эльга, по сути, устроила небольшой костер для Деодоровой души.
Ну как сгорела бы без остатка?
Ой, как стыдно! Эльга завернулась в шкуры, чуть слышно и кисловато пахнущие пылью. Хоть глупой головой обо что-нибудь бейся.
В дверь стукнули. Эльга соскочила с ложа.
— Кто?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: