Кира Касс - Нареченная [litres]
- Название:Нареченная [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18631-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Касс - Нареченная [litres] краткое содержание
Впервые на русском языке!
Нареченная [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он просто тиран, – пробормотала она себе под нос. – Клянусь, будь в его власти, он бы уничтожил само веселье, лично пристрелил бы его! – Через мгновение она опомнилась. – Ох, прошу, не повторяйте этого.
Я тоже подхватила маленький пирожок, чтобы скрыть улыбку.
– Не беспокойтесь. Если я и понимаю что-то, так это ценность уединения, тайны личной жизни. В последнее время я в значительной мере лишилась этого, а потому вполне понимаю вас. Я не пророню ни слова. Кроме того, я уверена, что вы правы. Он довольно сварлив.
Валентина сжала губы, подавляя улыбку.
– Что ж, леди Холлис, каковы наши планы на вечер?
Я слегка заволновалась. Все определенно начало меняться.
– Король Джеймсон недавно подарил мне набор золотых игральных костей. И я пытаюсь научиться каким-нибудь играм.
– Я принесу деньги. Гораздо забавнее, когда есть небольшие ставки, – предложила Валентина таким тоном, словно изрекла великую мудрость.
– Мы можем и фрейлин пригласить, если хотите.
– Нет, – покачала головой Валентина. – Мне хочется побыть с вами.
– Абсолютно с вами согласна, ваше величество, – улыбнулась я.
Услышав титул, Валентина округлила глаза:
– Ладно, это было забавно, когда я пыталась вас унизить, но теперь называйте меня просто Валентиной.
– Но я всегда готова вернуться к прежнему, если вам надоест.
Она хихикнула, но тут же осеклась. Я видела, как король Квинтен раздраженно выдохнул, но промолчал, глядя в нашу сторону. Он окинул пристальным взглядом Валентину, потом его глаза ненадолго остановились на мне, и меня пробрало холодом. Я смогла наконец достучаться до Валентины, но для Квинтена я значила не больше, чем какая-нибудь мошка. Я быстро отвела взгляд.
Я напомнила себе, что всего лишь сопровождаю Валентину, и если она довольна, я выполняю свой долг… но я знала, что, как только стану королевой, Квинтен станет неотъемлемой частью моей жизни. Сановники и завистники будут приходить и уходить, а мне придется оставаться в центре этого круговорота, и спрятаться будет негде. Наверное, кому-то я буду нравиться, но всегда найдутся и такие, кто будет с удовольствием игнорировать меня.
Я вскинула голову, думая о Валентине. Раз уж мы обе очутились в золотых клетках, то должны это использовать наилучшим образом.
Глава 19
Валентина довольно быстро устала, и я была этому даже рада, поскольку хотела провернуть собственное дело. Сверток был большим, но легким, а я, благодаря росписям перед их комнатами, о которых рассказала леди Истофф, знала, куда идти.
Официально я шла повидать Скарлет, но внутри у меня все трепетало, как у какой-нибудь заговорщицы. Меня терзало сразу множество чувств, я даже не понимала, что они значат. Будет ли там Сайлас? Попытается ли он поговорить со мной? Хочу ли я этого?
Поцелуй стал настоящей неожиданностью. Нет, не неожиданностью, ошибкой. Безусловно, Сайласу я смогу все объяснить, и он поймет. Что бы он ни делал, за этим всегда скрывалась доброта, и то, что в его семье все явно ценили друг друга, вызывало у меня желание сблизиться не только с ним, но и со всеми Истоффами. К тому же он был так хорош на свой лад, с этими его синими глазами и ангельской улыбкой… Да, в Сайласе Истоффе было нечто весьма чарующее.
Но, учитывая то, что он не был Джеймсоном Барклаем, все это не имело никакого значения. Обаяние не принесет мне короны и не даст надежд королевству. Обаяние прелестно, но в нем нет необходимости.
Я остановилась перед дверью, набираясь храбрости для того – и кого, – что могло оказаться по другую ее сторону, и постучала.
– Леди Холлис! Рада вас видеть! – приветствовала меня Скарлет, широко распахивая дверь.
– Вас-то я и искала, – сказала я, не обращая внимания на внезапную боль в сердце. – Надеюсь, я не помешала?
– Ничуть! Прошу, входите!
Она отступила в сторону, пропуская меня, и я вошла в их покои.
Я увидела небольшой камин и стол, за которым могли бы усесться четверо, но вокруг него сгрудились шесть стульев. Особых украшений в комнате не было, но в ящиках под окном стояли цветы. Две двери, должно быть, вели в спальни. Мне стало немного жаль Скарлет, ведь ей приходилось делить комнаты с братьями, и личного пространства для нее не оставалось.
Единственным, что радовало здесь, было окно. Большое, такое же, как другие окна в этой части внешней стены, а потому в любой комнате, независимо от ее размера, было светло. Я уставилась на окно, думая о том, что вид из него совсем не такой, как из моего.
– Видите вон то здание? – спросила Скарлет, показывая на небольшое каменное строение с тростниковой крышей и высокой трубой, из которой даже сейчас шел дым. – Там работают Сайлас и Салливан.
– В самом деле? – сказала я, подходя ближе к окну, чтобы всмотреться.
– Да. И если Салливану требуются мои тонкие пальцы, чтобы закончить какое-нибудь украшение, или я нужна Сайласу, чтобы отполировать меч, они вешают на окно голубой шейный платок. А я постоянно поглядываю в ту сторону.
– Они владеют замечательным искусством, – благоговейно заметила я. – Я умею шить, но на том мои таланты и заканчиваются.
– Неправда! – возразила Скарлет. – Вы прекрасно танцуете, и вы умеете вести беседу в два раза лучше, чем кто-либо в Изолте.
Мне не хотелось говорить ей, что это едва ли комплимент.
– Но я тоже восхищаюсь моими братьями, – продолжила Скарлет. – В Изолте редко кто может добиться успеха в чем-то, что можно считать искусством. Они очень разные, даже работают в разных направлениях.
– Как? – спросила я, глядя на незастекленное окно того небольшого здания и пытаясь угадать, кто движется за ним – Сайлас или его брат.
– Работа Салливана, хотя и ему нужен огонь, намного более тонкая. И количество металла, которое он использует за один раз, намного меньше, так что в целом это и намного безопаснее. Он, наверное, мог бы работать и в закрытом помещении, если бы захотел.
– Похоже на то, что он старается держаться как можно ближе к Сайласу.
– Да, постоянно, – кивнула Скарлет. – Думаю, никто из нас не понимает его так же, как Сайлас. Люди считают его замкнутым, а он просто не знает, что говорить.
Я немножко грустно улыбнулась ей:
– Мне очень хорошо знакомо такое чувство. А Сайлас чем там занимается?
– О, его дело куда опаснее. Он кладет в огонь огромные куски металла, потом достает и начинает ковать, пока они не приобретут нужную форму. Он несколько раз обжигался, и по меньшей мере дважды мы боялись, что он всерьез повредил себе руку. К счастью, мы знаем, как предотвратить инфекцию, так что все обошлось.
– Спасибо богам…
Всем было отлично известно, что целители в Изолте гораздо дальше продвинулись в медицине, чем мы в Короа. И если Изолт заимствовал у нас танцы, и музыку, и живопись, то почему мы не могли воспользоваться их знанием медицины, трав и звезд? Возможно, если бы мы попросили, то могли бы отправить к ним людей на обучение. Но я подозревала, что и Джеймсон, и его отец никогда бы не сумели сломить свою гордость и обратиться с такой просьбой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: