Надежда Федотова - Воплощение снов [СИ]

Тут можно читать онлайн Надежда Федотова - Воплощение снов [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воплощение снов [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Надежда Федотова - Воплощение снов [СИ] краткое содержание

Воплощение снов [СИ] - описание и краткое содержание, автор Надежда Федотова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это будет длинная история. О чем?
Как всегда, о людях. О молодых и не очень, с магией в крови и без, счастливых и несчастных, живущих мечтой и давно уже со всеми мечтами попрощавшихся.
Как всегда, о войне. Прошлой и будущей, забирающей жизни и меняющей их безвозвратно.
Как всегда — о дружбе, которая порой бывает крепче любви, и о любви, которая бывает очень разной…
Эта история о том, что рано или поздно каждому придется измениться, шагнуть дальше и выше — навстречу себе, сделать выбор и отстоять его, во имя того, во что веришь.
И встать на крыло.
Но, теперь розовые очки бьются стеклами внутрь, мальчики становятся мужчинами, а боги продолжают смеяться.
На всякий случай 18+
В тесте использовано стихотворение Екатерины Шашковой.

Воплощение снов [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воплощение снов [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Надежда Федотова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Герцог эль Хаарт приподнял брови, однако, помедлив, стянул с шеи цепь и щелкнул пальцами. «У вас есть сомнения относительно кого-либо из моих домочадцев, граф? — поинтересовался он, возвращая амулет на место. — Так можете мне поверить, никто из них не имеет привычки подслушивать под дверью».

Бервик, приподнявшись в кресле, торопливо выставил перед собой открытые ладони. «Боги с вами, ваша светлость! — воскликнул он. — У меня и в мыслях не было бросить тень на кого-либо из ваших близких! Простите, если невольно обидел вас своей просьбой, но я имел в виду только охрану».

«Охрану? А что с ней не так?»

«Надеюсь, все в полном порядке, — неопределенно шевельнул плечами тот, — по крайней мере, что касается их боевых качеств. Я знаю, магистр щита лично подбирал для вас людей, однако не он один печется о вашей безопасности — и не думаю, что тайной канцелярии в лице того доблестного вояки, что привел меня сюда, следует знать о ваших личных делах. Разумеется, инкогнито мне сохранить не удастся. Зато по крайней мере славное имя эль Хаартов не пострадает — видите ли, ваша светлость, я пришел к вам не только как первому алхимику Геона, но и как к отцу…»

Герцог в ответ чуть склонил голову, призывая гостя продолжать. Он молча выслушал все — о буревестниках, об агентах Данзара среди адептов высшей школы Бар-Шаббы, об одном из них, ныне покойном, что угодил в расставленные им же самим сети, и о том, какую роль сыграл во всем этом его собственный сын. Новости были не из приятных, если не сказать хуже, но первый алхимик принял их с совершенно невозмутимым видом. Он умел держать на цепи не только свой дар, но и свои чувства.

«Уверяю вас, ваша светлость, — закончив рассказ, сказал Бервик, — ваш сын не пострадал, сейчас он в безопасности, а буревестники позаботились о том, чтобы скрыть от непосвященных его участие в этой истории».

«Не сомневаюсь, — после паузы без всяких эмоций отозвался магистр. — Иначе, полагаю, вас бы тут не было. И учитывая всё, что я услышал, вы должны были иметь серьезную причину, чтобы так рисковать здоровьем, явившись ко мне лично…»

Граф кивнул.

«Вы правы, ваша светлость, причина есть, и касается она уже всех нас. Я говорю о следующем архимаге Бар-Шаббы — есть все основания предполагать, что им станет отнюдь не барон Норвиль или его алмарский конкурент, а опасный фанатик, контролировать которого будет весьма затруднительно. Уэйн Теллер, вы о нем, вероятно, слышали?»

«Теллер?.. Этот краснобай, чьи возвышенные идеи не выдерживают никакой критики?»

«Вижу, слышали, — невесело улыбнулся Бервик. — Но, боюсь, вслед за мэтром эль Гроувом недооценили степень угрозы… Да, «идеи» Теллера весьма своеобразны, однако они находят отклик в сердцах людей — причем уже не только тех, кто не обладает даром. Он прирожденный оратор, в Бар-Шаббе его знают все, а его принципиальная позиция в отношении действующей власти, увы, больше привлекает, чем отталкивает… Но всё вышеперечисленное меркнет в сравнении с тем, что партию Уэйна Теллера поддерживает, направляет и финансирует Данзар».

«Вы в этом уверены?» — герцог эль Хаарт сурово свел брови на переносице. Гость коротко кивнул.

«Это доказано и не подлежит сомнению, ваша светлость. Разве что убедить остальных в правдивости нашей информации будет непросто — даже сам Теллер в это не поверит, что уж говорить о прочих! Данзар в очередной раз пошел кружным путем, он расчищает себе дорогу чужими руками и вертит своей марионеткой, как хочет, сам оставаясь в тени. А Теллер тем временем все больше и больше входит в силу — при полном попустительстве соперников».

«Скверно, — подумав, согласился алхимик. — Да, зная Норвиля и Хаддад-ан-Керима, не удивлюсь, если они и за соперника его не считают… Что же, благодарю, граф. Я присмотрюсь к Теллеру и, если он в действительности настолько опасен, постараюсь привлечь внимание его конкурентов к этой проблеме… Однако, как я понял, оная проблема не является единственной?»

«Увы, ваша светлость. Скоропостижная кончина главы совета Бар-Шаббы и то, что последним его визитером по факту являлся барон Норвиль, обязательно будет использовано против последнего. Причем не только Данзаром в лице мэтра Теллера, но и Алмарой. Я не знаю, что в действительности явилось причиной смерти архимага, и сомневаюсь, что даже вам удастся дознаться правды, но тем не менее. Прилюдные обвинения, что неизбежно если не похоронят, то сильно пошатнут репутацию барона Норвиля, — лишь дело времени. Заткнуть рты партии Теллера вряд ли возможно, но с Алмарой, к счастью, дело обстоит иначе. И если Хаддад-ан-Керим открыто выступит в защиту барона, не ставя под сомнение его невиновность…»

«На это я бы не рассчитывал. Сомневаюсь, что Альгис упустит такую возможность утопить соперника».

Бервик пожал плечами и, улыбнувшись, поднял голову.

«Клин клином вышибают, ваша светлость, — сказал он. — Если намекнуть алмарскому ставленнику, что тонуть они с Норвилем в таком случае будут вместе, это скорее всего сильно поубавит его пыл. Нет дыма без огня? Что ж, возможно, — но тогда как быть с Дымкой?..»

Магистр впервые за всю беседу шевельнулся в кресле. Бервик, правильно истолковав это короткое движение, посерьезнел:.

«Вы лучше кого бы то ни было знаете, что это за дрянь. И все алхимики мира уже бьют тревогу — все, кроме алхимиков Алмары. Сказать по совести, лично я не верю в ее причастность, и мэтр эль Гроув, насколько мне известно, склоняется к тому же. Но факт остается фактом: Алмаре уж слишком везет, и рано или поздно все обратят на это внимание. В Тигрише, поверьте, это знают не хуже нас с вами, и уже начали всерьез беспокоиться».

Герцог, прикрыв глаза, задумчиво кивнул:.

«Я понимаю, куда вы клоните. Виновна ли Алмара, или кто-то другой изо всех сил старается подвести соседа под кнут, Дымка сейчас — ее самое слабое место? Резонно. Такой слух пустит Хаддад-ан-Керима ко дну быстрее, чем Норвиля — обвинение в убийстве Хонзы. Если бы еще все это не было так похоже на шантаж!..».

«Что поделаешь, ваша светлость, — развел руками гость. — С волками жить…»

Граф во всем оказался прав. И пусть миссия первого алхимика в Бар-Шаббу не слишком помогла Хьюго Норвилю продвинуться на пути к возвышению, однако он хотя бы сохранил репутацию: Хаддад-ан-Керим, как и предсказывал дальновидный Бервик, предпочел временную ничью полной потере всех своих позиций. Больная мозоль сделала свое дело. Оба соперника, пускай и скрепя сердце, пожали друг другу руки, и осторожные намеки подстрекаемого Данзаром Теллера общественность предпочла спустить на тормозах. Что интересно, о Дымке в отношении Алмары ни сам мэтр, ни его многочисленные приверженцы даже не заикнулись, хотя момент был самый что ни на есть подходящий, а соблазн смести с дороги сразу обоих конкурентов — более чем велик. Однако Уэйн Теллер этого не сделал. И первый алхимик Геона, покидая Бар-Шаббу, уже ни капли не сомневался в том, кто именно стоит за появлением на свет багровой смерти. Данзар! Будь иначе, Алмаре не было бы пощады. «Но сейчас злить свирепого льва пустыни опасно, — думал Кендал, подпрыгивая на сиденье экипажа. — По крайней мере, пока равновесие еще хоть как-то держится… Жаль только, недолго ему осталось — и мы уже ничего не можем с этим поделать» Герцог вспомнил о сыне, и его пасмурное лицо совсем помрачнело. Несмотря на все уверения графа Бервика, с Нейларом он, разумеется, встретился, но встреча эта им обоим радости не принесла. Убедившись, что с сыном всё благополучно, его светлость тем не менее велел ему готовиться к отъезду домой — помимо «этой истории», как охарактеризовал ее граф, первому алхимику было из-за чего волноваться. Недели, проведенной в Бар-Шаббе, ему хватило, чтобы уяснить ситуацию и прийти к тому же мнению, что и Бервик: новым архимагом вероятнее всего станет опасный фанатик, и неизвестно, сколько еще наивных рыбешек попадет ему в сети!.. Рисковать сыном Кендал не хотел. Однако, как выяснилось, у Нейлара на этот счет было свое мнение, поколебать которое в этот раз не смог даже родительский авторитет: он наотрез отказался ехать с отцом, заявив, что остается. И остался, невзирая на все уговоры, упрямый мальчишка, как будто мало ему было приключений!.. Расстались они не лучшим образом, и домой Кендал вернулся, терзаясь самыми дурными предчувствиями. От еще одной встречи с графом Бервиком, инициатором которой в этот раз был уже сам герцог, легче тоже не стало — пусть его сиятельство отнесся к просьбе его светлости с пониманием и пообещал, что за Нейларом присмотрят, а с его головы «ни волоса не упадет», однако… Мальчик вырос. И научился говорить «нет». Это, конечно, неизбежный момент взросления, Кендал был к нему готов и внутренне, пожалуй, даже одобрял первое серьезное решение сына, которое тот сумел отстоять — но в то же время беспокоился не на шутку. Решения решениями, но Нейлару всего девятнадцать! «Он совсем не знает жизни и слишком легко верит людям, — вздохнул про себя магистр. — Наверное, это моя вина. Я чересчур его опекал, вместо того, чтобы учить самостоятельности — и вот теперь этот запоздалый бунт…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Надежда Федотова читать все книги автора по порядку

Надежда Федотова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воплощение снов [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Воплощение снов [СИ], автор: Надежда Федотова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x