Елена Шихматова - Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ]

Тут можно читать онлайн Елена Шихматова - Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Шихматова - Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] краткое содержание

Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] - описание и краткое содержание, автор Елена Шихматова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Говорят, что времена изменились… Может быть… Да вот только люди остались прежними. А значит — ничего не изменилось

Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Шихматова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почему вы же сами не взяли тот браслет! — вслух произнес Дан, он ведь мог спасти вас!

Она пожертвовала собой ради того, чтобы жил он. Она просила его не отказываться от этого дара. Дан почувствовал, как на глаза его навернулись слезы, и он невольно вздрогнул, когда в этот момент в голове раздался голос Лукаша.

«Господин, что сказать Сайдаре?»

«А? Я что забыл?! Вот бестолочь! Скажи, что…»

А где Амалия? — вслух спросил он и, скинув с себя одеяло, выскочил наружу.

А снаружи царила суетливая и напряженная обстановка, все что-то несли — в основном это были цветы и букеты из веточек, каждый шел по распоряжению, а управляла всем этим Амалия.

На каком языке она с ними говорит? — удивленно спросил Дан сам себя.

Похоже, Амалии языка жестов и знаков вполне хватало, чтобы объяснить: каким она хочет видеть интерьер своей свадьбы. Дан направился прямо к ней, вновь забыв о Сайдаре и Ладе.

Доброе утро! — ласково сказал молодой человек, обнимая Амалию сзади за плечи.

Вообще-то уже далеко за полдень, дорогой мой, — пожурила она его, — но это тоже принимается.

Полдень? Ты шутишь?

Нет. И потом тебе нужно было выспаться. Согласись, ты гораздо лучше себя чувствуешь, чем вчера.

Ну, да, только…

Побудешь мне переводчиком?

Да ты, я вижу, и так неплохо справляешься.

И все-таки помощь не помешает, к тому же это не только моя свадьба, но и твоя.

Ладно, хорошо, сейчас только скажу Сайдаре, чтобы отправлялся сюда. Знаю, знаю, я должен был сообщить ему, где я, еще ночью, но я забыл.

А как он приземлится здесь? — уточнила Амалия. — Кругом ведь лес.

Ну да, с его крыльями это проблема. Может, попросить кого из древней, чтобы они проводили его и Ладу, ту девочку, что была вместе с вами в плену, через лес?

Отличная идея! Надеюсь, к вечеру они успеют. Варий, — позвала Амалия идущего в их сторону древня.

Как ты узнала его имя?

Просто.

Уверена, что тебе нужен переводчик?

Для того, чтобы быстро объяснить Варию, что именно нужно делать, да. Хотя я уже представляю картинки, которыми можно обрисовать ситуацию.

Дан улыбнулся.

Варий, у нас за лесом остались друзья — птица рокха по имени Сайдара и маленькая девочка, Лада. Ты мог бы сходить за ними? Или отправить кого-нибудь?

Я могу сходить, господин. Куда именно нужно идти?

На запад, у гор Отчаяния, там есть большая поляна, с краю, ближе к реке мы разбили лагерь.

Я понял, хорошо.

Заранее спасибо.

Только…

Да?

Они ждут вас там? Я имею в виду: они будут там? Вдруг, они ушли искать вас?

Я передам через ронвельда, чтобы они были именно там.

Хорошо, господин, — Варий почтительно склонился и отправился выполнять поручение.

Не пойми меня неправильно, — тихо спросила Амалия, провожая его взглядом, — но ты, что для них царь?

Что-то вроде того.

И как ощущения?

У кого: у меня или у властителя магии?

Амалия с сочувствием посмотрела на него.

Это касается того, что ты теперь ходячий учебник истории?

Да. Я — не я одновременно. Я должен благодарить всех богов, что у меня есть ты, иначе я рисковал бы утратить связь со своей жизнью. Впрочем, моя жизнь в любом случае теперь делится на до и после. Хм! А Лиан, наверно, уже уволил нас за невыход на работу.

Да. Это, конечно, жестоко! Оба заместителя бросили службу и скрылись в неизвестном направлении. Я бы была в ярости.

Оба весело рассмеялись. Древни с опаской поглядели в их сторону. Но все-таки смех этот был искренним и добрым, опасаться явно было нечего. Обстановка начала разряжаться. Древенки вскоре увлекли Амалию за собой, в крайний домик, где устроили ей настоящий показ мод. Они принесли для нее свои лучшие платья, любезно предложив надеть любое понравившееся ей на свадьбу. Увидев наряды, Амалия замерла на месте, ее всю прошиб холодный пот — она ведь выходит замуж! До нее словно только сейчас дошло это. Внезапно ей стало страшно, сердце заколотилось как сумасшедшее, а коленки предательски задрожали. Она и сама не знала, чего именно боится. Тем более, что одновременно с этим она ощущала и радость. Может, это возраст? В молодости все проще, предположила Амалия, однако многие древенки, не зная, сколько ей лет, прекрасно поняли, что ее так встревожило. Они участливо усадили ее на диван, одна из древенок села рядом и погладила ее по плечу, словно говоря: «Не переживай, все волнуются накануне свадьбы». Амалия попыталась улыбнуться и поблагодарила их, сказав на двух языках «спасибо». Древенки заулыбались в ответ, и одна из них предложила ей примерить красивое голубое платье, украшенное кружевными сборками. И чтобы там ни думала Амалия — для Дана это не впервые, и наверняка он нисколько не переживает, — он места себе не находил и ужасно нервничал. Его первый брак был простой формальностью, он был знаком со своей будущей женой, но знал ее только как дочь знакомых отца, он никогда не общался с ней наедине или в компании, поэтому когда их оставили вдвоем накануне свадьбы, он просто не знал, что ей сказать. Ирина о чем-то говорила, но он не слушал ее и сейчас ни за что не вспомнил бы даже примерно тем ее разговоров, или, скорее, монологов. На следующий день, они в сопровождении родителей пошли в городскую регистрацию, где формальным тоном женщина-регистратор зачитала им нужный текст, сделала соответствующие пометки в своих документах и их удостоверениях личности, и они ушли в небольшое кафе. Тот скромный обед на пятнадцать человек, который устроил отчим, Дан мог оценить минимум в десять раз меньше того счета, который потом ему выставили. Там в кафе Ирина все время смеялась, по делу и без дела, зато Дан сидел серый и мрачный, дома он побыл всего несколько минут и, оставив жену одну, ушел бродить по городу. Никто его не искал, только отчим наутро сказал, что он слабак и сопляк, и что эти качества он унаследовал от матери. Он говорил ему, что договорной брак — это нормальная традиция в обществе, а он, как и его мать, сделал из этого трагедию. «Свободу выбора от него отняли, как же!» — бросил ему в лицо отчим. Тогда Дан убеждал себя, что мнение отца его не интересует, что оно ему безразлично, однако ему все равно было очень обидно.

Сейчас все обстояло иначе. Он любил Амалию, ценил и уважал ее как человека. И он также сейчас ощущал страх и радость одновременно. Но, конечно, в большей степени это было все-таки радостное событие. Не менее взбудоражены были и древни, все для них сейчас было необычно и удивительно, ведь они практически перенеслись в будущее, где все обстояло иначе. Больше не надо было бояться властителя магии, лишь некоторые к вечеру по-прежнему поглядывали на него с опаской, большинству он даже понравился, особенно детям, которых он научил забавной современной игре в кошки. Древенята сновали туда и сюда, перекликаясь друг с другом, нередко получая оговоры от взрослых. К вечеру поселение полностью преобразилось: неизвестно где древни нашли столько цветов: белых, красных, фиолетовых, синих и голубых, что ими было украшено все. Особенно эффектно смотрелись цветы, вплетенные в гирлянды, их растянули между домами, повесили на стены домов и на несколько деревьев оригинальной формы, которых древни вырастили специально все за несколько часов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Шихматова читать все книги автора по порядку

Елена Шихматова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей. [СИ], автор: Елена Шихматова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x