Терри Пратчетт - Правда. Пехотная баллада [сборник litres]
- Название:Правда. Пехотная баллада [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-104469-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Правда. Пехотная баллада [сборник litres] краткое содержание
В Городской Страже служат оборотни. Людей похищают эльфы и летающие тарелки. Миролюбивую страну окружают вероломные враги. Верные сыновья Отечества… закончились, и на его защиту в славный полк «Тудой-сюдой» вербуют кого попало. Также в сюжете – патриции-убийцы, Говорящий Пес, дожди из собак и падающие метеориты.
Два романа из цикла «Плоский мир» в неповторимом стиле сэра Терри Пратчетта.
Правда. Пехотная баллада [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Они могли просто нас перебить, – произнесла Холтер. – Да, могли. Почему они этого не сделали? Никто бы и слова не сказал. Мы вряд ли считаемся военнопленными.
– Но они нас не убили, – ответила Полли. – Даже не угрожали. Они обращаются с нами очень осторожно. По-моему, им страшно.
– Да, конечно, – сказала Холтер. – Наверное, они боятся, что мы погонимся за ними и слюняво расцелуем.
– Значит, решено: мы не принимаем их предложение, – подытожил Блуз. – Черт возьми… ох, прошу прощения.
– Нашли за что извиняться, сэр, – ответила Полли. – А теперь давайте посмотрим, насколько они нас боятся.
Офицеры с нескрываемым нетерпением ждали в коридоре, но Ржав все-таки заставил себя улыбнуться, когда вернулся в кухню.
– Итак, лейтенант?
– Мы как следует обдумали ваше предложение, – сказал Блуз, – и наш ответ таков: засуньте его себе… – Он наклонился к Полли, и та что-то горячо зашептала. – Кто? А, да, точно. В джемпер, сэр. Засуньте его себе в джемпер. Названный так в честь полковника Генри Джемпера. Очень полезный шерстяной предмет одежды, что-то вроде легкого свитера, сэр, который, в свою очередь, назван, если не ошибаюсь, в честь старшего сержанта Свита. Именно туда, сэр, вы можете засунуть ваше предложение.
Ржав выслушал спокойно – может быть, подумала Полли, потому, что ничего не понял. Зато потрепанный стражник, который снова привалился к стене, понял все. Он ухмылялся.
– Ясно, – сказал Ржав. – Это единогласный ответ? Значит, вы не оставляете нам другого выбора. Спокойной ночи.
Он попытался гордо выйти, но ему помешали другие офицеры, не оценившие драматичности момента. Дверь захлопнулась – но тот, кто выходил последним, быстро обернулся и показал оттопыренный большой палец. Этот жест можно было не заметить, если не смотреть, – но Полли-то смотрела.
– Кажется, сошло, – сказал Блуз, отворачиваясь от двери.
– Надеюсь, у нас не будет неприятностей, – сказала Маникль.
– Неприятностей – сравнительно с чем? – уточнила Холтер.
– Человек, который выходил последним, показал большой палец и подмигнул, – сказала Полли. – Вы видели? Он был одет не как офицер.
– Может быть, он хотел назначить тебе свидание, – предположила Холтер.
– В Анк-Морпорке этот жест означает «молодчина», – сказал Блуз. – А в Клатче, если не ошибаюсь, «Чтоб твой осел взорвался!» Я тоже его заметил. Похож на сержанта стражи.
– У него не было нашивок. И вообще, зачем ему нас подбадривать?
– Или желать смерти нашему ослу? – подхватила Маникль. – Как там Уолти?
– Спит, – сказала Игорина. – Я так думаю.
– То есть?
– Кажется, она еще жива.
– Кажется? – переспросила Полли.
– Да, – ответила Игорина. – Похоже на то. Жаль, я не могу получше ее согреть.
– Ты ведь сказала, что она вся пылает!
– Да. Но теперь ее знобит.
Лейтенант Блуз быстро подошел к двери и схватился за ручку. К его удивлению, дверь распахнулась – и из ножен тут же вылетели четыре меча.
– Мой солдат болен, – сердито сказал Блуз ошеломленным стражникам. – Нам нужны одеяла и дрова. Немедленно!
Он захлопнул дверь и сказал:
– Должно сработать.
– На двери нет замка, – заметила Холтер. – Полезный факт, Полли.
Та вздохнула.
– Прямо сейчас я хочу поесть. В конце концов, это кухня. Здесь должна быть еда.
– Да, кухня, – подтвердила Холтер. – Здесь должны быть ножи!
Всегда неприятно бывает обнаружить, что враг не глупее тебя. На кухне был колодец, но перегороженный решеткой, через которую не пролезло бы ничего крупнее ведра. Кто-то, начисто лишенный приключенческого духа и не сознающий законов повествования, убрал с кухни все, что могло сойти за оружие. А также, по неведомой причине, все, что могло сойти за еду.
– Если только мы не собираемся есть на ужин свечи, – сказала Маникль, вытаскивая из скрипучего шкафа связку свечей. – В конце концов, это сало. Старина Шкаллот наверняка приготовил бы свечную баланду.
Полли заглянула в дымоход, из которого пахло так, будто огня в печи не разводили уже давным-давно. Труба была широкая, но в шести футах над полом ее загораживала массивная решетка, сплошь в саже и паутине. Старые прутья изрядно заржавели, и, возможно, ее удалось бы извлечь, двадцать минут поработав ломом, но лома вечно нет под рукой, когда он нужен.
В кладовой лежали несколько мешков старой, похожей на пыль, муки. От нее дурно пахло. Еще там нашлась какая-то штука с раструбом, рукояткой и загадочными винтами [25] На всякой старой кухне непременно есть такая штука, хотя никто не помнит, для чего она нужна. Обычно она предназначается для чегонибудь, что уже давнымдавно не делают, да и в прошлом делали без особого энтузиазма – например, чистили сельдерей, резали каштаны или, в худшем случае, фаршировали садовых сонь.
, несколько скалок, шумовка, черпаки… и вилки. Множество вилок для жарки. Полли почувствовала себя обманутой. Вряд ли стоило надеяться, что стражники, сажая заключенных в импровизированную камеру, оставят в ней все необходимое для побега, но тем не менее, с точки зрения Полли, какое-то вселенское правило было нарушено. Они не нашли ничего серьезнее дубинки. Вилкой можно пырнуть, шумовкой ударить по голове, а скалка, во всяком случае, – традиционное женское оружие, но загадочная штука с раструбом, рукояткой и винтами способна разве что озадачить противника.
Дверь открылась. Вошли вооруженные стражники, сопровождавшие двух женщин, которые несли одеяла и дрова. Они поспешно, не поднимая глаз, положили на пол все, что принесли, и удалились почти бегом. Полли быстро подошла к стражнику, который показался ей главнее остальных, и он попятился. На поясе у него зазвенела связка ключей.
– В следующий раз стучи, ясно? – сказала она.
Стражник нервно ухмыльнулся.
– Ясно. Нам не велели с вами разговаривать…
– Правда?
Тюремщик оглянулся.
– Но мы считаем, что вы просто молодцы, хоть и девчонки, – заговорщицки сказал он.
– То есть вы не станете в нас стрелять, если мы отсюда выскочим? – ласково спросила Полли.
Улыбка увяла.
– Лучше не пытайтесь, – сказал стражник.
– Какая у вас большая связка ключей, сэр, – сказала Холтер, и стражник немедленно схватился за пояс.
– Стой где стоишь, – предупредил он. – Неприятностей у нас и без того хватает. Стой на месте!
Он захлопнул дверь, и девушки тут же услышали, как к ней придвинули что-то тяжелое.
– Теперь, по крайней мере, мы разведем огонь, – заявил Блуз.
– Э… – сказала Тьют. Она так редко подавала голос, что остальные разом обернулись, и она тут же смущенно замолчала.
– Что, Тьют? – спросила Полли.
– Э… я знаю, как открыть дверь, – тихонько сказала она. – Так, чтобы она уже не закрылась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: