Дмитрий Минаев - Королевские милости [СИ]
- Название:Королевские милости [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Минаев - Королевские милости [СИ] краткое содержание
Они Вам надоели? Прочтите эту, она непохожа на остальные.
Вы к ним равнодушны? Только приступите к чтению, и она Вас приятно удивит.
Вы их терпеть не можете, как и их авторов? И Вам того же! И Вас туда же!
Да, Вам не сказали? Рассказывать её мы будем вместе: я и моя любимая вялотекущая шизофрения.
Лицам с неустойчивой психикой читать не рекомендуется.
И вообще, это — невинная сказка про маленькую девочку.
Поэтому у главной героини / героя не будет секса ни с мужчинами, ни с женщинами, ни с…
Это вам не… не будем перечислять известных авторов…
Так что даже не надейтесь…
По крайней мере, ближайшие пятьдесят лет.
А почему? — После узнаете!
Королевские милости [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Выходит, всё придётся решать мне? А как бы вы поступили, Ола, на моём месте? — прищурился Ореливор Третий, — Считайте это первым вопросом экзамена? Ведь законы королевства — это один из сдаваемых предметов? Я правильно понял? — это он уже Эрвендилтоллиону.
— Совершенно верно, — кивнул владыка, — можете не сомневаться, те уложения и указы, что касаются её статуса, Ола выучила наизусть. Даже поспорила с Фергюсом и Ворхемом, доказывая, что может присвоить себе права дьерги Западных пределов.
— Что? — возмутился лаэр, — А кто ж тогда я?!
— Временно, элгар Фортрар. Только временно. До подхода основных сил, — поспешила вставить я, испепеляя эльфа взором.
И дёрнул же того чёрт за язык!
— А-а-а, — протянул вельможа.
— И чем закончился спор? — заинтересовался король.
— Можно считать, что Ола одержала верх. Не только Фергюс с Ворхемом, но и нирт Западного перевала не смогли ничего возразить.
— Я настолько был удивлён, что у меня язык отнялся, — под строгим взором монарха, сбивчиво оправдывался Моорон-Нарг, — И потом, толкование законов — это не моё. Я — солдат, а не судья или стряпчий.
— Что-то я не припомню, Ола, чтобы давал нирту Золотого леса какие-то особые привилегии?
— Почему же, Ваше Величество, в той бумаге, что вы выдали Клэриону… Ну-у, которая была, — пояснила я, видя удивлённо поднятые брови моего венценосного собеседника, — …а теперь нету. Там чёрным по белому было написано, что нирт Золотого леса имеет право вести переговоры, искать возможных союзников, заключать соглашения.
— Заключать договора с соседями может только король! — нахмурился монарх.
— А право вести переговоры с чужими подданными даётся не каждому лаэру, — возразила я.
— И что это значит? — непонимающе уставился на меня Фортрар.
— То, что будучи ниртом, как и комендант Западного перевала, правитель Золотого леса имеет бòльшие полномочия, а, значит, и главнее. Следовательно, в случае непредвиденных обстоятельств: войны с империей, нашествия орды, именно он становится главнокомандующим… пусть и временным, — поспешно добавила я, видя, как изменился в лице лаэр Западных пределов, — Только так, и никак иначе!
— По-моему, это всё — ерунда. Такого просто не может быть! — возмутился Ильгемон — Моорон-Нарг, — Чтобы комендант крепости подчинялся не пойми кому… — но, заметив сведённые к переносице брови короля, тут же запнулся на полуслове, — Простите, Ваше Величество!
Монарх, поджав губы, лишь кивнул головой.
— Может, в этом что-то и есть, — проронил он, — Указ писался в спешке. Но где эта ваша пресловутая орда? Я поднимался сегодня на стену и ничего не увидел. Лишь жалкие кучки кочевников, перегонявшие скот с места на место.
Ещё бы ему их увидеть! Прямо напротив горная гряда — Тач-Тарх. Вроде бы я про неё рассказывала. Тачпан-юрхан-Тархтимризан — Спящий Скакун Бога-Отца Тархтимриза. И вокруг этих скал, пусть и не слишком высокие, раскиданы холмы. За ними полчищ кочевников и не видно. Только это вовсе не значит, что их там нет!
— Что ж, Ваше Величество, приедем в Золотой лес, я вам всё расскажу и покажу.
— И кстати, Ола, вы так и не сказали, куда отправили бунтовщиков.
— Разве?
— Самое время признаться? — вторил монарху лаэр.
— Мне скрывать нечего.
— И где же они?! — чуть ли не в унисон воскликнули оба.
— На отведённых им землях за границей королевства.
— Кем выделенных? — нахмурился король.
— Мою, естественно. Это ничейные земли.
— И вы решили там поселить незнамо кого?
— Мы же об этом уже говорили. И потом, вы сами мне это приказали.
— Я?! Когда это?!
— Когда с ними беседовали. Вчера. Там, у возов. Потом подозвали меня и сказали, что таких отважных переселенцев следует наделить лучшими землями. А я ответила, что уже распорядилась на их счёт.
— Погоди. Так это что, были мятежники?
— Ну да.
— И Просп?
— Он — один из главарей.
— И вы, нирта, говорите об этом только сейчас?! — напустился на меня туэр Шобэр.
— А когда мне было сказать? Я хотела предупредить Его Величество, но ваши гвардейцы оттёрли меня в сторону и не дали к нему протиснуться, будто я тут главный злоумышленник. Даже обидно, до слёз.
— Подали б сигнал? — буркнул лаэр.
— Какой? Кому? Да и зачем? — пожала я плечами.
— Как это «зачем»?! — возмутился туэр Шобэр, — Опасность была в двух шагах — рукой подать!
— Но разве вы не охраняли Его Величество?
— Откуда ж нам было знать, что это не простые селяне?! Могли бы крикнуть, предупредить!
— Ага. А в этой банде уже натягивали луки, взводили арбалеты. От моего крика кто-нибудь сперепугу стрельнул бы, и началось побоище. А король был в самом центре, он и опомниться бы не успел!
— Всё равно, это неправильно, — буркнул туэр.
— Угроза была нешуточной, — вторил ему лаэр.
— Вы, элгар Фортрар, всё равно меня никогда не слушаете! Прямо, как дух противоречия!
— Ола, думай, что говоришь! — цыкнул на меня вельможа.
— Ола, раз такое дело, с этой минуты от меня ни на шаг!
— Что, совсем нельзя будет отлучиться?
— Зачем?
— Ну-у, мало ли.
— М-да, — задумался Ореливор Третий.
— Ваше Величество, а давайте я вам какой-нибудь из амулетов зачарую. У вас их несколько. Пусть это будет самый простенький. Дотронетесь до него пару раз, и я буду знать, что вам понадобилась. А если я подниму ладонь, значит — «внимание».
— Что-то убогая у вас «азбука», — блеснул эрудицией Шобэр, сравнив мои «ужимки и прыжки» с имперской «азбукой разведчика» — широко применяемым в роверской армии языком жестов.
— Зачем сложности, туэр? Мы ж не в рейд собрались по вражеским тылам!
— Лучше скажите, нирта, что делать с этими, — указал он на поединщиков, которые за время нашей беседы устали стоять в боевых стойках, но мечи в ножны так и не вложили, — А то вы так и не ответили на вопрос короля, — вставил он мне шпильку.
Не на ту напал!
— Вы прослушали, туэр, всё решится в Золотом лесу. А там, если противники не пожелают примириться…
— Такие оскорбления смываются только кровью! — перебил меня Лондрон.
— Мне всё равно, кровь-то будет ваша.
— Ола, не стоит постоянно третировать нэда, — вступился за него король.
— Я вот что думаю, Ваше Величество, когда он избивал связанного вашего брата… пусть и молочного… в этом был какой-то умысел?
— Я ни о чём таком не думал! — воскликнул дворянин, когда не слишком дружелюбные взгляды монарха и его свиты скрестились на нём.
— Вижу что не думали, в этом и есть ваша проблема! — не удержалась я от колкости.
Глава 5
Фор снова мчался, как ветер. Теперь уже по мелководью, поднимая фонтаны брызг. Похоже, это ему безумно нравилось, а вот мне — не очень. Громкий плеск мешал подслушивать, правда зря я старалась, ни о чём важном король с владыкой не говорили. Монарх ещё раз посетовал, что я ношусь сломя голову, лаэрииллиэн, как обычно, успокаивал его, говоря, что так оно и должно быть… Странно. Почему не наоборот? Я дороже Орелу, чем Эрвенду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: