Мэри Даунинг Хаан - Гость [litres]
- Название:Гость [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108553-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Даунинг Хаан - Гость [litres] краткое содержание
Гость [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 17
Наша первая совместная трапеза оказалась совсем не такой, как я надеялась. Отец сидел во главе стола лицом к маме, и я заняла своё обычное место сбоку. Гость сел рядом со мной, а Томас – напротив меня. Мама наполнила наши тарелки картошкой, морковью и жареной курицей. От еды поднимался пар, а от её ароматов мой желудок заурчал. Как же давно я не ела за столом, с тарелки, ножом и вилкой!
Я спокойно остановила Гостя, чтобы он не ел руками, и показала ему, как пользоваться ножом и вилкой.
Когда Томас увидел свою тарелку, он нарушил своё обещание молчать.
– Если я отведаю вашей еды, буду ли я вынужден жить с вами вечно?
– Мы не соблюдаем законов Доброго Народца, – сказала мама.
– Как мне вам доверять?
Отец пожал плечами.
– Мы те, кого ты видишь перед собой. Мы говорим, что думаем. И всегда говорим правду.
Томас явно не поверил, однако съел одну или две ложки овощей и с отвращением посмотрел на курицу.
– Это крестьянская еда, – пробормотал он. – Я не могу это есть.
– Пожалуйста, попробуй кусочек курицы, Томас, – взмолилась мама. – Ты ведь наверняка голоден.
Ничего не ответив, он отодвинул тарелку и вернулся на скамью.
Гость слопал всё на своей тарелке и попросил добавки. Остальные ели молча, без аппетита, жевали и глотали, не получая никакого удовольствия от еды. Присутствие Томаса легло на весь дом мрачной, тёмной тенью.
Когда наступила ночь, я отвела Гостя на чердак, где была моя постель. Родители легли в кровать и задвинули вокруг неё полог. Томас спал на скамье.
Следующий день и все последующие дни прошли примерно таким же образом. Томас дулся, почти ничего не ел и хмуро молчал.
Одним прохладным пасмурным утром мы сидели на кухне, наслаждаясь теплом очага. Уже наступила осень, и не за горами была зима. На рассвете папа отправился на охоту с другими мужчинами из деревни. Он обещал до захода солнца быть дома с оленем.
Мама вязала шерстяные свитера для Гостя и Томаса. Я штопала дырки в чулках. Гость играл мраморными шариками, которые ему подарил отец. Томас лежал на скамье, молча глядя в огонь.
Не считая шипения и потрескивания огня, в кухне было тихо. Наверно, именно поэтому мы услышали в переулке возле нашего дома чьи-то тихие голоса. Мама подошла к окну и выглянула наружу.
– Нищие, – сказала она. – В этом году их больше, чем обычно.
Дав мне половину каравая хлеба и кусок сыра, она сказала:
– Отнеси это им. Похоже, эти несчастные голодны.
Я побежала к садовой калитке, Гость увязался за мной. В переулке стояли две женщины. Младшая держала под руку старшую, как будто помогая ей ходить. Хотя день был не слишком холодным, они прижимались друг к дружке, плотно завернувшись от ветра в длинные плащи.
Увидев меня, они как будто решили пойти дальше, но я сказала, что здесь им рады.
– У меня есть для вас еда. Если хотите, можете зайти внутрь и поесть в тепле, у очага.
Гость потянул меня за юбку. Он покачал головой, как будто ощущая некую опасность. Если он предупреждал меня, то он ждал слишком долго, потому что пожилая женщина уже поблагодарила меня.
– Мы проделали долгий, трудный путь. И не отказались бы посидеть у очага.
Надеясь увидеть то, что увидел Гость, я посмотрела в лицо женщины, но её капюшон отбрасывал тёмную тень, скрывая черты лица.
– Спасибо, – сказала та, что помладше. – Моя мама устала от дороги. Мы немного отдохнём у очага, а затем вновь двинемся в путь.
Я провела их внутрь, но Гость отстал от женщин, как будто не осмеливался подойти к ним слишком близко.
– Не доверяй им, – прошептал он мне. – Они пахнут дымом и тьмой.
– Какой ты глупый, Гость. Это нищенки, только и всего. Они странствуют по дорогам и готовят на костре, как когда-то мы. – Однако и я тоже заметила в этих женщинах нечто странное – ничего страшного, просто нечто непривычное.
Мама оторвала взгляд от вязанья.
– Пожалуйста, заходите и садитесь у огня. Я сделаю чай, чтобы вы могли согреться.
Томас встрепенулся ото сна и посмотрел на женщин. Гость задержался в дверях. Я поманила его, но он даже не сдвинулся с места.
Женщины молча ели хлеб и сыр. Их присутствие в доме создавало некую напряжённость. Тени казались глубже, воздух холоднее, комната – менее весёлой.
– Итак, – сказала мама, устав от их молчания. – Откуда вы?
Пожилая женщина вздохнула, а младшая тихо ответила:
– Из далёкого края, куда нам больше нет дороги.
– Мне жаль это слышать, – сказала мама. – Как это, должно быть, ужасно, потерять свой дом. В последнее время таких, как вы, очень много.
– Да, – сказала молодая женщина. – Гораздо больше, чем обычно.
Мама подлила им горячего чаю.
– И куда вы держите путь?
Младшая пожала плечами:
– Мы идём туда, куда нас подгоняет ветер.
Томас подался вперёд; в его глазах отражался огонь очага.
– В ваших скитаниях вы, случайно, не встречали Добрый Народец?
Услышав его голос, я вздрогнула и посмотрела на него. Младшая женщина взглянула на свою спутницу.
– Что ты знаешь о Добром Народце, юноша?
– Я один из них, – с гордостью произнёс он. – Я – принц. Моё имя Тиарнах. Возможно, кто-нибудь спрашивал обо мне.
– Тиарнах, – повторила пожилая женщина. – Нет, нам не встречался никто, кто бы спрашивал о тебе или твоём местонахождении.
Младшая женщина поднялась со своего места.
– Ты устала, мама. Отдохни у очага. А мы с тобой могли бы прогуляться по саду, – добавила она, повернувшись ко мне. – Хочу подышать свежим воздухом. – Девушка пристально посмотрела на меня, когда мы вышли. – Разве ты не помнишь меня, Молли Кловеролл?
Внезапно испугавшись, я попятилась.
– А я должна помнить?
Её плащ развевался на ветру. Его ткань была тоньше тени от крыльев мотылька. Она откинула капюшон.
– Я сильно изменилась, но надеюсь, ты не забыла меня, – сказала она.
Лицо Эйслинн исхудало и осунулось. Её глаза были темны, кожа – бледна, как луна, густые волосы – спутаны, но она не утратила своей прежней красоты.
– Эйслинн, – прошептала я. – Что привело тебя сюда?
– Твой брат нуждается в нашей помощи. Мадог верит, что мы сможем вернуть Тиарнаху его прежнее «я».
– Где Мадог? Он рядом?
– Когда мы в последний раз его видели, он держал путь в Северное Королевство, чтобы вести дела с одним из племён Доброго Народца.
– Он говорил, что хочет вернуться в Нижний Хексэм?
– Возможно, этой весной или в следующем году зимой. Может быть, завтра, может быть, в следующем месяце. Разве кто-то может сказать про Мадога, куда он пойдёт или когда? Ты ведь и сама знаешь, Молли, что ему никогда не сидится на месте.
Я не удивилась. Когда я снова его увижу, ленты, которые он мне подарил, наверняка будут старыми и выцветут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: