Илана Мьер - Последняя песнь до темноты
- Название:Последняя песнь до темноты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илана Мьер - Последняя песнь до темноты краткое содержание
Последняя песнь до темноты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рианна решила помочь ему.
— Ты был с Мариллой.
Он резко вдохнул, а потом удивленно рассмеялся.
— Скажи, как ты это поняла?
— Иначе зачем Марлен Хамбрелэй требовал расплаты? — сказала она. — И было что-то во взгляде Мариллы на тебя. Думаю, она тебя любит.
— Не любит, — сказал Нед. — Но да. Ты была права.
— Это меня не тревожит, — сказала Рианна. — Я даже… рада.
— Рада?
Рианна ощутила покалывание в носу, словно могла заплакать.
— Я так мало тебе дала. Нед. Прости.
Его ладонь грела ее руку, была теплом в белой пустоте.
— Это не так, — сказал он. — Можешь представить нас, не знавших друг друга все эти годы? Я — нет. И не хочу.
Рианна искала ответ, но белизна вокруг пропала, ее сменила алая комната. Высокие окна с бархатными алыми шторами были в дожде и серыми. Одинокий ветер бился среди ливня в стекло.
Комнату заливало сияние большого камина, вокруг него собрались тени. В этом свете стояли Дария Гелван и Никон Геррард. Она была спиной к Рианне и Неду, и они видели волны ее волос. Придворный поэт стоял против света, лицо было в тени, но глаза безумно горели, он проводил рукой по волосам. Он казался очень юным.
Дария подставила кольцо свету. Его кольцо Академии.
— Тигриный глаз, — сказала она. — Расскажи еще раз, что это значит.
Никон Геррард кашлянул, сцепил руки перед собой.
— Сила и огонь танцуют в тебе, это нужно выпустить в мир, — процитировал он.
Она протянула ему кольцо, словно подарок.
— Я так и думала, — сказала она. — Знаешь, что еще я думаю?
— Я догадываюсь, — она надел кольцо на палец.
— Сила, Ник, — сказала она тихо, но звучала сильно в тишине комнаты. Дождь уже тише бил по окнам. — Все годы, что я тебя знаю, ты хотел только этого.
— Ошибаешься, — сказал он. — Я хотел другого. Это у меня забрали.
— Гидион не забирал меня, — сказала она. — Ник, наша дружба важна. Не порть это.
— Не буду, — Никон Геррард выдавил улыбку. — Идем. В дождь не выйдешь. Выпей со мной, — он указал на графин и два бокала рядом. Дария смотрела, как он наливал, и на миг Рианна увидела, как ее лицо дрогнуло, но это могла быть игра света огня. Но то изменение напоминало беспокойство. А потом она с улыбкой приняла бокал и подняла его в тосте. — За тебя, — сказал Никон Геррард и выпил. Он опустил бокал, его щеки покраснели, глаза горели, как угли. — Дария, ты ведь всегда хотела меня… в сердце?
Дария потягивала вино, а потом осторожно отставила бокал.
— В сердце, — сказала она, растянув губы в улыбке. — Конечно.
Он схватил ее. Они долго целовались, и в их тишине шумел дождь. Рианна не могла дышать.
Вдруг Дария вскрикнула. Ник Геррард бросил ее на диван со смехом, она откатилась. Она подобрала юбки и себя, стараясь выглядеть достойно.
— Ник…
— Думаешь, я не знаю, — сказал Никон Геррард, — что ты затеваешь?
Губы Дарии приоткрылись.
— Я не…
— Да, — ровно сказал Никон Геррард. — И ты подвела его. Пока мы сидим тут и пьем вино, короля найдут мертвым в его комнате. Я думал, что стоит сказать тебе самому.
Она вдруг вскочила и ударила его ладонью по горлу, ее рука была напряжена, как нож. Скорость этого потрясала. Ее ладонь попала по его горлу с треском. Никон Геррард выдохнул. Он ударил ее по груди так, что она отшатнулась и упала на колени. Он миг потирал место, куда она его ударила, сглотнул. И улыбнулся.
— Меня не убить, — сказал он и сжал ее руки. — Моя жизнь уже не моя. Время идет, и это все больше исполняется, и потом ни одно оружие не убьет меня. Я покажу, почему.
Она боролась, но он увел ее в тени за светом огня, к стене с большим гобеленом. Он отодвинул гобелен и показал скрытую дверь.
— Мой муж знает, что я здесь, — прошипела она.
— Да, — сказал Никон Геррард. — О, не искушай меня такими словами, Рия, — его рука прижала ее руки к бокам, он толкнул дверь.
— Не смотри, — сказал Нед сдавленно на ухо Рианне.
За скрытой дверью она увидела стол из костей и черепов. В центре стола было вырезано углубление в темных пятнах. Черепа все еще были с волосами, у некоторых волосы были длинными. Некоторые головы явно принадлежали детям.
— Гадание на крови, — выдавила Дария. — Как и думал король Элдемар.
— Новый король, — сказа Никон Геррард, — тоже будет слабым, но послушнее, — он вдруг бросил ее в комнату.
— Тогда ты решишь убить меня здесь, — сказала Дария, волосы упали на лицо.
— Я уже тебя убил, — сказал Никон Геррард.
Ее лицо побелело.
— Редкий яд, — сказал он таким тоном, словно снова соблазнял ее. — У меня иммунитет к нему, как ко многому другому. Ты начнешь сходить с ума следующий час, забудешь свое имя, лица любимых. Это продлится день. А потом лихорадка сожжет тебя и остатки разума. Мне говорили, это больно.
— Я узнаю дочь, — сказала Дария Гелван. Ее глаза были черными, зрачки расширились. Пот выступил на лбу.
— Это страннее всего, — отметил Никон Геррард, словно в наблюдении. — Было время, когда мои чувства к тебе были… всем. Ты была всем, о чем я думал. Король знал это, когда выбирал тебя шпионить за мной.
Она проползла с трудом по ковру и схватилась за край дивана.
Никон Геррард смотрел на дождь.
— Теперь я ничего не чувствую, — сказал он. — Словно эта ужасная слабость была с кем-то другим.
Дария добралась до ручки двери и открыла ее. Она дышала с ужасным шумом.
Никон Геррард вдруг рассмеялся.
— Иди. Интересно, есть ли ад для предателей.
— И для убийц, — сказала Дария Гелван с трудом. — Я увижу тебя там однажды, — она прижала юбки к груди и выбежала за дверь, не закрыв ее за собой. Никон Геррард не двигался. Он взял бокал и выпил, глядя уже далеко.
Рианна и Нед снова оказались в белом месте, и теперь оно казалось чистым и безопасным.
— Надеюсь, это все, — Рианна бесконтрольно дрожала. — Я хочу домой.
Нед рассмеялся.
— Где дом?
Рианна выдавила улыбку, показывая храбрость, хоть он и не видел.
— Я думала, ты знаешь.
Он не успел ответить. Его ладонь сжала ее руку, и белизна вокруг почернела.
* * *
Тысяча голосов, запахов и красок ударила по ним, какофония ощущений, что после тишины леса ощущалась как атака. Они стояли на площади города, где купола из мрамора закрывали небо. Бронзовый фонтан был размером с замок, занимал центр площади: там был зверь с когтями, чешуей и большими крыльями, вода вылетала из его спины и опадала. На островках ковров на камнях торговцы разложили товары: горшки разной формы и цвета, корзинки с яркими фруктами с мухами рядом, яркие ткани. Мешки специй пахли в удушающей жаре дня: тмин, розмарин и шафран, а еще сладкие запахи, которые Марлен не знал.
Марилла среди хаоса была неподвижной рядом с ним. Это было странно, хотя она могла быть в шоке, что оказалась здесь, как и он. Это был не Эйвар, это точно. В Эйваре не было такого сильного слепящего солнца, даже летом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: