Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] краткое содержание

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заняв более выгодную позицию, я поднял взгляд; атаковавшая меня марионетка опустила руку — но тут же вскинула обе, обрушив на меня новые струи, бившие из её ладоней, — на этот раз сразу две. Уворачиваясь, я попутно сломал нос кому-то, припал к земле, уклоняясь от катаны, — но всё же попал под отнюдь не нежный душ. Вода вспорола одежду на спине вместе с кожей, чуть не пройдясь по позвоночнику — благо, я прежде, чем поток опустился ниже, улизнул.

И тут, безусловно, в самый подходящий момент проснулся Лис. Его мощная чакра окатила меня, выбивая из колеи.

«Мать твою Джуби, Курама, не сейчас!» — мысленно взвыл я, создавая дюжину клонов и под их прикрытием пытаясь обойти куклу и занять удобную позицию для удара по марионеточнику.

«Пусти, Учиха, — прорычал Кьюби. — Больно не будет».

«Слушай, не до тебя!..»

«Я разберусь».

Больше он меня не спрашивал — воспользовался моментом, когда я ударил техникой Ветра по врагу, и словно толкнул меня прочь от управления собственным телом. Впрочем, не полностью — я ясно видел и осознавал, что происходит. Алая чакра Лиса обволокла моё тело за миг, а затем два хвоста швырнули далеко прочь оказавшихся рядом врагов. Джинчурики открыл рот и стал выпускать чакру, сжимая её, а затем выстрелил этим плотным тёмным шаром, точно снарядом из пушки, — взрыв был такой силы, что бой ненадолго остановился. Воспользовавшись шоком противников, Темари смела своих ветровым шквалом, а за земляной стеной послышался характерный звук Чидори Нагаши — Саске тоже закончил. Чуть в стороне марионетки Канкуро схватили врагов своего хозяина — и я провалился во тьму своего подсознания окончательно.

— Какого драного бидзю это сейчас было?! — напустился я на чёртов своевольный клубок меха.

— Не выражайся, — рыкнул на меня Курама, однако выглядел он не особенно злым, чем безмерно меня поразил. — А был это ответ на твой вопрос.

— На вопрос? — я мгновенно остыл и включил голову.

— Касательно техники, — Лис высоко поднял голову, глядя на меня сверху вниз. — Бомба хвостатого — много чакры в малом объёме.

Несколько мгновений я просто моргал — а затем рассмеялся.

— Курама, я с тебя не могу! — проговорил я, весело взглянув на него. — То есть, просто сказать ты не можешь, а в самый ответственный момент захватить моё тело и показать — на здоровье?

— Мне тоже скучно всё время в этой дыре сидеть.

— Эй! Это вообще-то мой внутренний мир.

— Больше на канализацию смахивает.

— Сам виноват, — хмыкнул я, сложив на груди руки. — Безобразничал в деревне, вот Четвёртый тебя так и запечатал.

— Сомневаюсь, что он тогда думал об интерьере, — бросил в ответ Кьюби.

Я возвёл глаза к потолку (вернее, к тягучей черноте там, где должен быть потолок).

— Ладно-ладно, я понял, в свободное время попробую сделать перестановку, — протянул я и добавил: — Ты заслужил сегодня, дружище.

— Оскорбляешь, Учиха? — насупился Лис, хотя больше напоказ.

— Я же любя, рыжик, — язвительно отозвался я и вынырнул в реальный мир под недовольное рычание Курамы. Почему он стал так благосклонен ко мне? Без понятия; и что-то мне подсказывает, этот чудный сожитель не ответит, если прямо спрошу.

«Правильно полагаешь. А если будешь приставать, действительно захвачу твоё тело».

Да ну его; жизнь не портит — и ладно.

Открыв глаза, я обнаружил, что надо мной склонился Саске, сверля Шаринганом так активно, что даже у меня сердце дрогнуло.

— Ты пытаешься досверлиться до клетки Кьюби? — непринуждённо уточнил я у друга.

— Ты в своём уме? — не менее непринуждённо осведомился Саске. — Лис взял над тобой контроль.

— Это, в общем-то, был почти компромисс.

— Не понял, — Саске нахмурился.

— Неужели ты способен неким образом контролировать бидзю? — раздался справа от меня смутно знакомый голос.

Повернув голову, я увидел подошедшего Гаару. На нём не было ни царапины, но выглядел он измотанным.

— Скажем так, мы с ним пришли к определённому консенсусу, — ответил я, продолжая разыгрывать беспечность.

Негромко фыркнув, Саске вернул катану в ножны отточенным плавным движением и протянул мне руку. Приняв его помощь, я поднялся на ноги и обратился к Гааре:

— Всё в порядке?

— Да, — тихо ответил он, продолжая внимательно меня рассматривать.

— С нашей стороны обошлось без жертв, — проинформировала, подходя к нам, Темари, попутно небрежно смахивая с пореза на лице выступившую кровь.

— И есть пара пленников, — добавил Канкуро; он заметно прихрамывал, но вроде ничего страшного с ним не произошло. — Из тех, до кого ты не добрался.

Я неопределённо передёрнул плечами; трио из Суны и не думало уделять внимание чему-то, кроме меня, и это начинало раздражать. Саске же, воспользовавшись моментом, с чисто учиховской молчаливой тактичностью ускользнул прочь — к Сакуре, лечившей четверых шиноби Суны: двоих пришедших с нами и двух генинов. Ещё одна девушка-генин неуверенно мялась рядом с ней, явно желая чем-то помочь, но не зная, чем именно.

— Спасибо, — наконец, сказал Гаара, — что пришёл нам на помощь.

— Всегда пожалуйста, — спокойно ответил я. — Мы, Узумаки, вообще люди отзывчивые.

«А Учихи — корыстолюбивые».

«Да умолкни ты».

После возвращения в Суну и доклада Казекаге мы с Гаарой весь вечер провели вместе. Неожиданно разговорившись, джинчурики делился со мной тем, что произошло с ним после экзамена, а я в ответ рассказал в общих чертах о путешествии с Джирайей.

— Я хочу стать Казекаге, — уже на закате неожиданно поделился Гаара. — Хотя по-прежнему много тех, что ненавидит меня, я испытываю желание защищать деревню и всех её обитателей.

— Не поверишь, моя заветная мечта — пост Хокаге, — произнёс я и усмехнулся. — Ты только представь: два Каге — джинчурики! Против нашего союза никто не устоит.

— В самом деле, — кивнул Гаара и вновь перевёл взгляд вдаль. Ну вот, ещё один союз с соседями у меня в кармане. А ведь я ещё даже экзамен на чунина не сдал.

Глава 7. Разделяй

— Ну что, до встречи на экзамене.

— Да, до встречи, — Гаара после мимолётной заминки пожал протянутую мной руку.

— Жаль, конечно, что не в качестве противников, — протянул я. — Но команду твоих учеников, обещаю, не обойдём вниманием…

— Изуна! — шикнула на меня Сакура. — А ты когда собираешься в Коноху, Темари?

— Через месяц максимум, — отозвалась та, чуть задирая хорошенький носик от осознания собственной значимости. — Раз уж я отвечаю за подготовку экзамена, не хочу тянуть. Вы, кстати, скажите этому Шикамару, чтобы тоже без дела не сидел, и чтобы к моему прибытию у него уже были наработки.

— А при чём здесь Шикамару? — не понял я. — Он ведь сам ещё генин.

— Чунин, вообще-то, — флегматично поправил меня Саске.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И снилось ворону, что был он лисом [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге И снилось ворону, что был он лисом [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x