Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, просто применю Шаринган, — спокойно отозвался Итачи.

Дейдара поворчал немного, но всё-таки унялся и сказал:

— В «Кабаньей голове» мы встретили Наземникуса. Орден послал его в Хогсмид следить за Гарри.

— В обход нас, — произнёс Итачи.

Дейдара кивнул.

— Не понимаю только, зачем, мм.

— Это же очевидно, — пожал плечами Сасори, — Альбус нам не доверяет, — он беззвучно опустил на стол свою кружку. — Однако его поведение мне изначально плохо понятно. Он — глава тайной организации, которая в скором времени может быть вовлечена в полномасштабную войну. Неожиданно из ниоткуда возникают шестеро неизвестных со странной силой — и Альбус вместо того, чтобы захватить их в плен и допросить, обращается с ними, как с дорогими гостями, и предлагает в его Орден вступить.

— Да уж, странно, — согласился Дейдара. — Если бы такая фигня произошла у нас, Лидер бы не стал с пришельцами церемониться, да и любой Каге тоже, мм.

— Может, он просто хочет держать нас постоянно у себя на виду? — робко предположила Хината.

— Сомневаюсь, что «просто», — протянул Сасори. — Готов поспорить, что у директора есть какие-то планы на нас, и мне это совершенно не нравится.

— Я ещё не говорил вам, — произнёс Итачи, и все повернулись к нему. — Недавно я узнал, что Альбус-сан посещал то место в Запретном лесу, где мы оказались после активации портала, и лично всё там обследовал.

— Откуда такая информация? — уточнил Сасори.

— Не беспокойся, она надёжная, — расплывчато ответил Итачи. Хинате показалось, что подозрительно помрачневший Дейдара догадывается, что у Учихи за источник. — Кроме того, он недавно заказал в библиотеке довольно внушительное количество книг по древним магическим обрядам и церемониям. Следовательно, Альбус-сан продолжает активное расследование этого случая…

— Но втайне от нас, — закончил за него Сасори.

— Ну и пускай себе расследует, мм, — махнул рукой Дейдара. — Пускай разберётся, как открыть портал, а уж воспользоваться его знаниями мы с Шаринганом без проблем сможем.

— Может, ты и прав, — согласился с ним Итачи. — Занимаясь этими исследованиями, директор в значительной мере облегчает задачу нам.

— Потому мы можем пока что полностью сосредоточиться на расшифровке книги Рикудо Сеннина, — добавил Сасори. — К сожалению, прошлые главы никакой важной информации не дали.

— Но они всё равно были интересными, — сказала Хината. — Из них мы столько узнали о том, каким Рикудо Сеннин был человеком…

— Но к разгадке это нас не приблизило ни на шаг, — парировал Сасори. — Будь у нас больше времени, я бы тоже, наверное, просто получал удовольствие от столь занимательного чтения, но вот как раз времени у нас и нет.

Хината тут же потупилась.

— Простите, Сасори-сан…

— Блин, Хината, прекрати за всё извиняться, мм!

— Поучился бы лучше, — хмыкнул кукловод, последним глотком осушая свою кружку. — Ладно, я, пожалуй, пойду обратно в замок — надо приниматься за проверку домашних, пока понимание студенческой логики не выветрилось.

— Я полагаю, теперь и мне можно вернуться? — несколько суховато уточнил у него Итачи.

— Можно. Но в будущем прогулки на свежем воздухе для тебя никто не отменял.

— Я учту.

Кивнув Хинате и Дейдаре на прощание, Итачи и Сасори удалились, предварительно расплатившись с мадам Розмертой.

— Давай ещё немного посидим, — предложил Дейдара.

— Хорошо, — согласилась Хината.

Подрывник кивнул и, поудобнее устроившись на стуле, внимательно посмотрел на неё.

— А теперь серьёзно, мм. Что у вас за проблемы с Лавандой?

— Никаких, — соврала девушка.

— Ага, конечно, — закатил глаза Дейдара, ничуть ей не поверив. — Сплетни она, значит, просто так о тебе распускать стала?

— Я… я сама разберусь, — почти даже уверенно сказала Хината.

— Дай угадаю, — не слушая её, продолжил он. — Девчонка хотела, чтобы ты подкинула ей пару грязных историй про кого-нибудь из нас, а ты отказалась, так?

— Я не хочу об этом говорить, Дейдара, — негромко, но достаточно твёрдо сказала Хината; она знала, что просто не осмелится передать подрывнику тот свой разговор с Лавандой.

Дейдара улыбнулся чему-то и придвинул свой стул чуть ближе к её.

— Не хочешь об этом — давай о другом, — произнёс он. — Скажи, тебе давно нравится Наруто?

От такого вопроса Хината опешила. Подрывник опять улыбнулся, видя её замешательство.

— Всё нормально, мне ты можешь сказать, да.

Хината тяжело вздохнула и, опустив глаза на сложенные на коленях руки, призналась:

— Ещё с Академии.

— С Академии?! — Дейдара ошарашенно посмотрел на неё. — Это же столько лет!

— Да…

— И что, ты ни разу за это время даже не намекнула ему?!

— Нет…

— Хината, да ты самый терпеливый человек на свете!

— П-просто… просто Наруто-куну всегда нравилась Сакура…

— Которая в упор его не замечает, потому что влюблена в младшего братишку Итачи.

Дейдара откинулся на спинку стула и заложил руки за голову, не сводя взгляда с девушки. Некоторое время он молчал, а затем вдруг фыркнул.

— Не понимаю я Наруто, — протянул он. — И чем ему Сакура приглянулась больше тебя, мм?

Хината ещё сильнее залилась краской.

— Ты же намного милее её, — продолжал развивать свою мысль подрывник, делая вид, что не заметил смущения девушки. — Да и вообще, у Сакуры же характер, как у разъярённого бидзю, и грудь плоская…

— Дейдара!

— А что, скажешь нет, мм? Максимум полторашка, не то, что у тебя.

— Перестань, — еле слышно пробормотала Хината, опуская голову так низко, что волосы совсем завесили её лицо, скрывая его от парня.

Дейдара усмехнулся.

— Суть в том, — сказал он, отводя за спину волосы девушки и за подбородок поворачивая её лицо к себе, — что тебе пора бы уже понять: ты ничем не хуже Сакуры, Лаванды или кого-то ещё. Будь уверенней в себе и не стесняйся требовать — не просить, а именно требовать — то, чего хочешь. Хочешь Наруто — пойди и возьми его, да! Ждать, пока до этого тормоза дойдёт, уж точно бесполезно.

Напоследок подмигнув ей, Дейдара встал и, оставив на столе деньги за них обоих, ушёл.

— Всё в порядке, милая? — с участием спросила мадам Розмерта, подойдя к ней. — С парнем поругалась?

— Он не мой парень, — устало ответила Хината, — и нет, не поругалась. Он просто старался помочь мне.

— Это хорошо, — улыбнулась мадам Розмерта, от взмаха волшебной палочки которой пустая посуда и деньги перелетели на поднос. — Здорово, когда есть друзья, которые волнуются о тебе, правда?

— Да, — отозвалась Хината, вдруг осознавая, что, как бы странно и даже дико это ни звучало, нукенин из Акацуки и в самом деле стал для неё за прошедшее время близким другом.

Глава 11. Напарник

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x