Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня есть метла! — возразила Джинни, упирая руки в бока.
— Есть, но ты никуда не летишь, — сердито заявил Рон.
— Прошу прощения, но судьба Сириуса волнует меня не меньше, чем тебя!
— В Отряде Дамблдора мы были вместе, — негромко сказал Невилл, глядя только на Гарри. — Разве не для того мы его создали, чтобы сражаться Сам-Знаешь-С-Кем? Или ОД — это была игра?
— Нет, конечно, не игра… — нехотя согласился Гарри.
— Тогда нам всем надо отправляться, — бесхитростно рассудил Невилл. — Мы хотим помочь.
— Верно, — поддержала его Полумна с радостной улыбкой.
— Впрочем, это не имеет никакого значения, — уныло проговорил Гарри. — Всё равно мы не знаем, как туда добираться.
— А я думала, это решено, — вмешалась Полумна. — Мы летим!
— Отличный план, — без сарказма согласился с ней Дейдара.
Гарри злобно зыркнул на них.
— А вы что, без метлы летать умеете?
— Представь себе, — усмехнулся Дейдара. Прежде чем кто-либо успел что-то сказать, он извлёк из печати шкатулку, достал из неё мешочек с глиной и вновь запечатал ларчик. Зубами стянув перчатку, Дейдара запустил в мешочек руку и минуту спустя продемонстрировал изумлённым волшебникам небольших четырёхкрылых птичек.
— И что? — осведомился Рон.
— Только не пугайтесь, сейчас будет фокус, мм.
Резким движением отбросив фигурки туда, где между деревьями было побольше свободного пространства, Дейдара сложил печать — и птички в разы увеличились в размерах.
— Ничего себе! — воскликнул Рон, во все глаза пялясь на диковинку.
— Давно хотела на этом покататься, — прокомментировала Анко.
— Тебе не кажется, что они немного великоваты? — скептично поинтересовалась Сакура, пока гриффиндорцы и Полумна с интересом рассматривали птиц.
— Не беда, — беспечно махнул рукой Дейдара. Постучав палочкой по одной из фигур, он применил Дезиллюминационное заклинание, от которого его творения приобрело свойство хамелеона. — Специально выучил, чтобы Данна не говорил, что я слишком палюсь, мм, — сообщил он, проделывая тот же трюк с остальными птицами.
— За сколько мы сможем на этом добраться до Лондона? — спросил Гарри.
— Не боись, ещё до темноты успеем, да.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Так, мы полетели, а вы, Джинни, Невилл, Полумна, возвращайтесь в замок и…
Воздух огласили новые бурные протесты. Мадара опять зафыркал, Дейдара демонстративно закатил глаза, Сакура раздражённо нахмурилась, а Анко звучно хлопнула в ладоши.
— Так, малолетки! — прикрикнула она сурово. — Все быстро забрались на птиц, а то так до ночи не разберётесь!
Юные маги пристыжено замолчали и поспешили выполнить указание. Пока они с помощью шиноби залезали на транспорт, Анко опустилась на корточки рядом с котом.
— Мы быстро, Мадара-сан, к утру точно вернёмся, — пообещала она.
Мадара несколько мгновений смотрел на неё, после чего безразлично дёрнул хвостом и, развернувшись, неспешно зашагал прочь.
Вскоре спасательная команда разместилась по два человека на птице, и по сигналу Дейдары все взмыли в воздух. Прижавшись спиной к спине парня, Хината наблюдала за землёй, над которой они проносились, ища потенциальную опасность; время от времени она поглядывала на остальных участников мероприятия. Гарри был напряжён и сосредоточен, Рон бормотал что-то — Хината видела, как шевелятся его губы, — у Гермионы был такой вид, словно её скоро стошнит. Зато Анко откровенно веселилась, подставив лицо порывам встречного ветра.
Далеко на западе солнце медленно опускалось к горизонту. Внизу стремительно проносились горы и ущелья, озёра и реки, поля и луга, дороги, города, деревеньки, казавшиеся с высоты какими-то игрушечными, лишь размытыми пятнами цвета и света на далёкой земле.
— Ксо, — тихо пробормотал Дейдара.
— Что? — тут же спросила Хината.
— Я весь вечер не могу связаться с Данной, мм, — сказал Дейдара, в голосе которого сквозило определённое беспокойство.
— Волнуешься?
— Да не то чтобы. Просто в последнее время если он не отвечал, значит с Анко — ну, ты сама понимаешь, там не до разговоров. Но сейчас-то Анко с нами, а вот чем занят Сасори-но-Данна…
Он не закончил и вновь сосредоточился на управлении птицами, но теперь и в сердце Хинаты закралось беспокойство.
Наконец, они влетели в черту Лондона — самого огромного, необъятного скопления огней, какое доводилось видеть Хинате. Тут птицы резко пошли на спуск, вызвав испуганный крик у кого-то из волшебниц, и вскоре уже мягко опустились на землю в мрачном закоулке рядом с пошарпаной телефонной будкой.
— С прибытием, — сказал Дейдара, легко спрыгивая со своего творения. — Давайте поживее, надо торопиться, мм.
— Да, конечно, — согласился с ним Гарри, слезая на землю.
Ещё пару минут спустя все, наконец, столпились вокруг Гарри — Дейдара развеял птиц, едва последний человек спешился, — ожидая дальнейших инструкций. Было решено, что входить в Министерство команда будет в два захода, всех десятерых за раз несчастная будка просто бы не перевезла. Шиноби и Полумна спускались вторыми; руководившая процессом Анко, которой уже доводилось пользоваться этим диковинным входом, набрала на аппарате номер «62442»; потратив немного времени на выслушивание приветственных слов, произнесённых прохладным женским голосом, они смогли, наконец, спуститься в Министерство магии. В огромном зале, где они оказались, было пустынно, а тишину нарушало лишь журчание воды в золотом фонтане.
— Пойдёмте, — обнажив палочку, тихо сказал Гарри, и все двинулись за ним в конец зала.
Не сговариваясь, шиноби заняли позиции вокруг небольшого отряда: Сакура справа, Дейдара и Хината слева, Анко сзади, замыкая шествие. Проходя мимо стола с табличкой «Охрана», Хината не могла не обратить внимания на отсутствие за ним дежурного колдуна. «Хоть бы Наруто-кун, Саске-кун и Итачи-сан не попали в неприятности», — взволнованно подумала она, но тут же себя одёрнула — весьма маловероятно, что встреча с Пожирателями Смерти или даже самим Тёмным Лордом доставит джинчурики и двоим обладателям Вечного Мангекью Шарингана какие-то неудобства.
Пройдя через золотые ворота к лифтам, Гарри нажал ближайшую кнопку со стрелкой вниз; раздался лязг, и кабина появилась в поле зрения почти мгновенно. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решётки, и ребята шагнули внутрь — Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, и лифт пополз вниз. Минуту спустя прохладный женский голос возвестил: «Отдел тайн», и решётки разошлись в стороны.
Коридор, в котором оказалась команда, оканчивался простой чёрной дверью.
— Идём, — шепнул Гарри и повёл товарищей вперёд. Стоило им подойти, дверь распахнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: