Вольфганг Хольбайн - Мидгард
- Название:Мидгард
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0286-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Мидгард краткое содержание
И он понял, что не боги создали людей, а люди — богов по своему подобию, наделив их ненавистью, завистью, жестокостью и способностью нанести удар в спину!
Мидгард - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лиф тоже вскрикнул и попятился, когда увидел чудовище, появившееся между азом и огненным великаном.
Это была птица, похожая на петуха, но гораздо выше человека, уродливая и горбатая. Оперение птицы ржаво-коричневого цвета сверкало металлическим блеском. Огненно-красный гребень петуха горел на безобразной голове как застывшее пламя. В его глазах сверкала лютая злоба. Клюв птицы, словно кожа жабы, сплошь покрытый язвами и наростами, смог бы одним ударом убить даже такого человека, как Суртур. Завопив от ярости, это отвратительное существо выпрямилось во весь рост и забило крыльями. Поток воздуха от крыльев петуха, ударивший в лицо Лифа, был жгуч, как пламя. Под ногами чудовища растрескалась земля.
— Кто посмел нарушить мой покой? — заверещало оно голосом, от которого по спине мальчика пробежала ледяная дрожь. Злые глаза птицы таращились то на Бальдура, то на Суртура, ее голова попеременно поворачивалась то вправо, то влево. Наконец петух снова забил крыльями и шагнул к огненному великану. — Значит, это ты, Суртур? — прокаркал он, лязгая клювом. — Ты осмелился нарушить договор? Хочешь услышать мой голос?
Огненный великан попятился назад.
— Не я нарушил договор! — защищаясь, пробормотал он. — Вот кто! — Он указал огненным мечом на Бальдура. — Бальдур, сын Одина, и Ойгель, король шварцальбов. Выгони их отсюда, и мы сразу уйдем.
Петух повернулся кругом и, склонив набок голову, оглядел сначала Бальдура, а затем альба. Лифа он как будто не замечал. Наверное, мальчик казался ему недостойным его внимания.
— Бальдур! — прокаркал он. — Чего ты здесь ищешь? А ты, Ойгель? Разве вы не знаете, что никому из живущих не разрешено вступать в мои владения, даже альбам и азам?
— В этом виноват Суртур, — упрямо возразил Бальдур. — Это он нарушил мир и захотел нас убить.
— И все же тебе не следовало сюда приходить, — прошипел петух. — За свой проступок и ты, и твои друзья заплатят жизнями.
Бальдур поднял меч, и в ответ на это петух издал звук, очень похожий на смех.
— Ты хочешь драться? — прокаркал он и, шагнув вперед, поднял ногу и пинком опрокинул Бальдура на землю. — Сын высшего аза хочет со мною драться? — закричал он. — Да еще здесь, в моем владении? Неужели сын Одина от страха растерял весь свой разум? Или азы хотят услышать мой голос, чтобы я разбудил своих братьев?
— Он не виноват, — торопливо заверил его Лиф.
Огромный петух сверху вниз посмотрел на мальчика.
— Кто ты такой? — спросил он. — Как ты осмелился вмешиваться в разговор бессмертных?
— Меня… меня зовут Лиф, — запинаясь, ответил мальчик. Его горло сдавило от страха. — Эти двое помогли мне бежать из тюрьмы Суртура.
— Лиф? — Петух выпрямился. Его голова повернулась назад, к Суртуру, затем он поглядел на Бальдура и снова на Лифа. — Вот, значит, как, — прокаркал он и вдруг, развернувшись, подошел к Суртуру.
Огненный великан поднял меч, но его жест нисколько не смутил петуха.
— Ты меня обманул, Суртур! — воскликнул петух. Его сверкающее оперение встало дыбом, из-под когтей посыпались обломки камней. — Неужели ты хочешь изменить судьбу, остановить ход событий? — Он яростно забил крыльями, повернул назад и семенящими шажками отошел от Суртура. Взгляд его сверкающих глаз пронизывал Лифа насквозь. — А тебе, — продолжал петух, обращаясь к Лифу, — следовало быть осторожным в выборе друзей. — Его клюв указал на выход из пещеры. — Вы можете идти, если действительно этого хотите. Ты должен жить, чтобы в нужный момент решить судьбу мира. — Он снова издал странный звук, напоминающий смех. — Разве твои друзья тебе не говорили, куда ведет этот путь? — спросил он.

Лиф покачал головой. Только теперь, когда он услышал слова петуха, ему бросилось в глаза, как странно выглядел выход из пещеры. Там находились прямоугольные ворота, очень высокие и широкие, по обе стороны которых и сверху были высечены из камня страшные изображения: змеи, свившиеся в клубок, люди с лицами, искаженными от ужаса и муки, огромные драконы, изрыгающие на землю пламя, и другие страшные существа, наводящие на Лифа ужас.
— Нет, — прошептал он. — Что… что это?
— Вход в мои владения, — ответил петух. — До сих пор ни одно живое существо не выходило оттуда — ни люди, ни азы. Я предоставляю тебе выбор: сдаться Суртуру или отправиться туда.
Лиф застыл от страха. Во рту у него пересохло, он едва мог говорить.
— Это… это не выбор, — с трудом проговорил он. — У Суртура нас ждет верная смерть.
— А там, возможно, кое-что похуже, — заметил петух. — Подумай, человеческое дитя. Если Ойгель тебе не сказал, куда ведет этот путь, то за него это сделаю я. — Он выпрямился во весь рост, взмахнул крыльями и указал клювом на мрачные ворота. — Это путь в страну мертвых, — сказал он. — Ворота в царство богини Гелы.
Глава десятая
ЦАРСТВО ГЕЛЫ
Дорога снова повела их вниз, все глубже и глубже в недра земли. Даже самая глубокая пропасть, как и морское дно, находилась над их головами. Здесь, в царстве Гелы, текли потоки расплавленных камней, раскаленный воздух пылал от жара горячих скал. За время своего спуска беглецы не встретили ни одного живого существа, хотя коридоры и штольни заполняли шепчущиеся тени и жуткие красные огоньки, которые, как расшалившиеся огненные дети, следовали за ними по пятам, иногда окружали их или дергали за волосы. Часто из ущелий до Лифа доносились странные звуки, похожие на крики и плач страдающих душ, но он не находил в себе смелости спросить об этом Бальдура или альба.
С каждым часом его спутники становились все молчаливее. Сначала Лиф отнес это к тому обстоятельству, что все их внимание концентрировалось на спуске, ведь путь в Царство Мертвых был не легок. Коридор, отходивший от ворот пещеры Рыжего Петуха, нигде не разветвлялся, и поэтому не было опасности заблудиться, но он круто шел вниз и часто становился настолько тесным, что беглецам приходилось продвигаться на четвереньках или ползти по-пластунски, прижимаясь всем телом к камням, которые были так горячи, что Лиф чуть не кричал от боли.
Но не это было настоящей причиной молчания Бальдура и Ойгеля. Когда они присели отдохнуть, Ойгель избегал смотреть на Лифа, а Бальдур в ответ на вопросы мальчика недовольно ворчал и советовал ему не отвлекаться на всякие глупости.
Тут Лиф понял, что аз и король альбов чего-то боялись.
Мысль об этом подействовала на него отрезвляюще. Конечно, и он боялся, даже, можно сказать, испытывал панический страх. Но он и не подозревал, что Бальдуру — сыну Одина! — было знакомо это чувство.
Чем глубже они проникали в недра земли, тем труднее им было передвигаться. Вскоре они уже не могли шагать прямо, а только ползли. Мальчик и альб страшно устали, и лишь сверхчеловеческая сила Бальдура помогала им продвигаться вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: