Алексей Матвеев - Конан и Зерцало колдуна [СИ]
- Название:Конан и Зерцало колдуна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Матвеев - Конан и Зерцало колдуна [СИ] краткое содержание
Выражаю особую благодарность сестре Матвеевой Е.В. за помощь в написании романа.
Конан и Зерцало колдуна [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. — согласился Конан и в сопровождении друзей зашагал к выходу из зала.
На выходе их встретил проводник в чёрной рясе, тот самый, что провёл незваных гостей на приём к королю. Слуга жестом поманил варвара и его спутников следовать за собой. Шли убранными гобеленами и выстланными ковровыми дорожками коридорами дворца, пересекали просторные залы, поражавшие роскошью и изяществом, пока проводник через вход для прислуги не вывел гостей на аллею, прямиком ведущую к пристани. Конан мимоходом подметил, что охраны здесь было значительно меньше, нежели у парадного входа. Их путь лежал вдоль набережной искусственного канала, для удобства правящей династии, проложенного через весь город от королевского дворца до самого Стикса. Как и обещал Тутхемес, у пристани гостей ожидала готовая к отплытию боевая галера. Ширина канала позволяла судну идти на вёслах, что значительно сокращало время пути. Молчаливый слуга жестом пригласил варвара и его спутников взойти на борт и сразу же провёл гостей в роскошно убранную каюту, которая предназначалась для переправы особо важных персон. Конан был тронут такой заботой, гадая, на какие ещё изощрения способен Тутхемес ради достижения своих целей, если уж кровного врага он потчует словно лучшего друга.
Как только гости расселись, проводник, не сказав ни слова, удалился. Через несколько мгновений рабы внесли в каюту вино в кувшинах, серебряную посуду и лёгкую закуску, состоявшую из сушеных фиников, кураги и орехов, а также свежий виноград, сочные грозди которого аппетитно свисали с бортиков хрустальной вазы. Конан потянулся за кувшином, поднес ко рту и, не отрываясь, опорожнил до самого дна.
— А, вдруг, вино отравлено? — спросил Гавер, облизывая пересохшие губы.
Вместо ответа Конан рассмеялся и потянулся за следующим. Но теперь он пил не торопясь, смакуя вкус доброго напитка. Придирчивым ценителем Конан не был, но толк в вине понимал и вполне мог отличить выдержанную многолетнюю лозу от дешевого трактирного пойла.
— Пей. — варвар кивнул Гавру. — Не бойся, не отравлено. Если бы стигийский пёс хотел убить нас, то проще сделать это было во дворце. Пока мы ему нужны, опасаться нечего.
Получив от командира официальное разрешение, Гавер схватил кувшин и припал к горлышку, жадно глотая напиток богов.
— Алкаш. — покачала головой Капна.
— Молока нынче нет. — подмигнул варвар Акуле, заметив его кислую физиономию. — А если вздумаешь попросить воды, самолично сброшу тебя за борт. Там пей, сколько влезет.
— Не стоит злоупотреблять гостеприимством . - согласился с варваром Катамаи Рей и потянулся за кружкой. — Боюсь, стигийцы такого не поймут. В этой стране воду пьют только верблюды.
— Где ты в Стигии верблюдов видал? — не остался в долгу, оскорблённый до глубины души Акула.
— Где-где в…Кеми. — усмехнулся Катамаи Рей.
— Прекрати молоть чушь!
— Безнадёжен. — протянула Капна, махнув на приятеля рукой. — В переносном смысле, дубина стоеросовая.
Акула замолчал и демонстративно отвернулся, но вино пить не стал, предпочтя умереть от жажды. Конан, прихлёбывая вино прямо из кувшина, посмотрел на кислое лицо приятеля и вновь рассмеялся, временами его забавляли перепалки среди своих старых друзей.
— Вообще-то в Стигии верблюды есть. — отсмеявшись, сказал он.
— Безнадёжен. — повторил высказывание сестры Катамаи Рей, бросив на Акулу укоризненный взгляд, на что тот даже не соизволил повернуть головы, чтобы ответить.
— Ешь виноград. — посоветовала ему Капна. — Он сочный.
Акула оторвал ветку с крупными ягодами цвета спелых оливок и стал лениво пережевывать, посылая в рот по одной. И хотя ягоды были сочными и сладкими, выражение его лица не изменилось, он с лёгкой иронией поглядывал на пьющих вино друзей.
К полудню галеру плавно вынесло в воды величественного Стикса, и капитан отдал приказ команде поднять паруса. На помощь усталым гребцам пришел задорный свежий ветерок, с завидной скоростью подгонявший судно по течению реки.
Глава XIII
Кеми
Путешествие по великой реке оказалось недолгим и совсем неутомительным. Конан успел опорожнить два кувшина и съесть почти всё, что принесли рабы на подносе, его аппетиту можно было только позавидовать. Минуло три колокола прежде, чем занавес распахнулся, и на пороге каюты возник давешний проводник. Немой слуга, сомнений на этот счёт у варвара уже не оставалось, поклонился и жестом пригласил гостей следовать за собой. Галера прибыла в порт Кеми — духовную столицу Стигии, и сейчас её команда готовилась к швартовке, ища свободный причал.
Для появления на людях всем, и Конану в том числе, пришлось набросить на себя плащи с капюшонами, которые доселе были спрятаны в заплечных сумках. Вид людей в чёрных облегающих одеждах с глухими повязками на головах, мог смутить кого угодно, особенно городскую стражу и жрецов Сета. Конан же был одет, как незаурядный чужеземный наёмник, какие, находясь в порту, не привлекали к себе пристального внимания местных властей. Но стоило в таком виде появиться в городе, как он тут же был бы остановлен патрулём и брошен в темницу. Стигийские города были закрыты для чужестранцев, которые могли появляться в них лишь в сопровождении лиц с особым на то разрешением. Поэтому и варвару пришлось накинуть на плечи плащ и спрятать голову под капюшоном. Помогло это мало, поскольку ростом и могучей статью он заметно выделялся даже среди высоких и плечистых стигийских воинов.
Оценив внешний вид своих спутников, проводник удовлетворённо кивнул и жестом дал разрешение сойти на пирс. Быстрыми шагами группа людей в чёрных плащах двинулась в сторону городских ворот, не сводя настороженных взоров с Великой пирамиды, вершина которой была хорошо видна даже из порта. Вход в город охранялся гарнизоном гвардейцев, казармы которых разместились неподалёку.
— Стой! — путь отряду преградил высокий смуглый стигиец с орлиным носом, выставив перед собой натянутый сложный лук, ещё трое копейщиков сзади и двое стрелков на стене также схватились за оружие. — Кто такие и по какому праву прётесь в город?
— Не слишком-то вежливо встречают здесь посланников короля. — упрекнула гвардейца Капна, говоря на стигийском языке с едва заметным акцентом.
— У посланников короля должны быть соответствующие бумаги. — не растерялся стражник, не опуская оружия.
— Покажи ему. — обратилась к проводнику Капна.
Немой слуга развернул свиток папируса и протянул гвардейцу. Тот долго и старательно изучал документ и, осмотрев печать со всех сторон, наконец, произнёс:
— Ждите здесь. Я позову капитана.
— Вам недостаточно этого документа? — спросила Капна, несколько удивившись бесцеремонности городской стражи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: