Алексей Матвеев - Конан и Зерцало колдуна [СИ]
- Название:Конан и Зерцало колдуна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Матвеев - Конан и Зерцало колдуна [СИ] краткое содержание
Выражаю особую благодарность сестре Матвеевой Е.В. за помощь в написании романа.
Конан и Зерцало колдуна [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С документом всё в порядке, а вот вы мне не нравитесь. — даже не стараясь казаться вежливым, заявил страж. — Пусть здоровяк скинет капюшон, хочу взглянуть на его рожу.
В ладони Катамаи Рея из рукавов плаща незаметно выпали два сюрикена, и это случилось прежде, чем руки Конана успели коснуться капюшона. Два резких взмаха и стражники, выронив луки, перевалились через парапет и полетели вниз со стены, зажимая кровоточащее горло руками. Неучтивого гвардейца, преградившего отряду путь, Капна проткнула метательной иглой, выпавшей из рукава её плаща ровно за удар сердца до броска. Игла угодила солдату в глаз, но выстрелить он успел, всего на несколько мгновений опередив волшебницу. На пределе своих возможностей, Капна увернулась и стрела, слегка оцарапав ей щеку, угодила в проводника, который осел на подогнувшихся ногах и неуклюже растянулся на мостовой. В следующий миг в бой вступили Акула и Гавер, несколькими сильными и точными ударами меча, зарубив троих копейщиков. Стигийцы, надо отдать должное, были хорошо обученными солдатами, но устоять с короткими копьями против сокрушающего натиска мелькавших молниями мечей, они не смогли, да и атака незнакомцев оказалась неожиданной и невероятно стремительной.
— Мы лишились проводника. — заключил Конан, когда закончил с осмотром тяжелораненного человека. — Стрела пронзила плечо и сломала ключицу, с таким ранением далеко ему не уйти.
Варвар рывком выдернул стрелу, а Капна, разорвав плащ проводника, наскоро перевязала рану и подвесила руку несчастного на импровизированную шину. Катамаи Рей тем временем наклонился и подобрал бумагу, выроненную убитым гвардейцем.
— Ступай на корабль и жди нашего возвращения. — наклонилась к проводнику Капна, изъясняясь на стигийском. — Дорогу к пирамиде мы найдём.
Слуге помогли подняться на ноги и он, покачиваясь точно пьяный, нетвёрдым шагом поплёлся обратно в порт.
— Пора убираться. — глядя ему вслед, сказал варвар, и быстро зашагал прочь от ворот.
— Что будем делать? — спросил Акула, поравнявшись с приятелем.
— Найдём укромное местечко и пересидим до темноты. — принял решение командир. — Ночью раздобудем коней и рванём к пирамиде.
— Хороший план. — согласился Акула, видя испуганные лица разбегающихся в страхе горожан. — Только быстрее нужно найти укромное местечко, иначе опять придётся кого-нибудь убить.
Конану и его верным спутникам сильно повезло, что по пути к рынку они не попались на глаза патрулю, ведь прежней уверенности в том, что заверенная королевской печатью грамота чего-то стоила, ни у кого уже не оставалось. Кеми изобиловал высокими громоздкими постройками из камня и кирпича, куда незнакомцам довольно непросто было проникнуть без приглашения, да и в качестве убежища такие дома не слишком-то годились. Варвару довелось побывать в этом городе прежде, когда судьба, точно так же, как и сейчас, забросила его к берегам Стикса в поисках сердца Аримана. Поэтому он знал, куда вести своих друзей, чтобы спокойно переждать до темноты. На рынке люди в чёрных плащах не привлекали к себе пристального внимания горожан и вполне могли сойти за храмовую прислугу. Даже если широкоплечий гигант и его спутники казались кому-то подозрительными, то запуганные и задавленные властью жрецов жители духовной столицы, не стремились оспаривать их права пребывать в городе, справедливо полагая, что, конечно же, у незнакомцев имелись вполне законные на то основания. Иначе и быть не могло!
Наконец, после недолгих скитаний, друзьям удалось незаметно прокрасться в лавку торговца корзинами, в тёмном и пыльном чулане которой среди завалов из разного барахла, им предстояло провести остаток дня. Выбор Конана остановился на рынке из-за близости к нему конюшен, которые располагались в соседнем квартале, ведь днём скакунами торговали так же, как и прочим товаром, а на ночь загоняли обратно в стойла.
— Хотелось бы мне знать, получил ли Тутхемес моё послание? — шепотом спросил Катамаи Рей, когда все расселись, и в чулане воцарилась гробовая тишина.
— Получил. — кивнула Капна. — Только этот высокомерный сукин сын вида не подал. Он ведь король, глава колдунов Чёрного круга, а кто мы в сравнении с его величием? И зачем к нему явились?
— Не уверен, что змееголовый выродок намерен выполнить свою часть сделки. — продолжил Катамаи Рей. — Он ведь не собирается возвращать нам «сердце», так?
— Конечно, нет. — усмехнулась Капна. — Мало того, когда получит мумию Нинуса и головы Аластора и Тот-Амона, наверняка, попытается убрать нас.
— Предоставите это мне. — сказал Конан, холодно сверкнув глазами. — Захочет одурачить нас, лишится головы. Слово короля!
— Позволь, я отрублю ему голову! — подался вперёд Акула, хватаясь за рукоять меча.
— Тише ты! — шикнула на него Капна.
— Головорез, однако. — поддел приятеля генерал Гавер, припоминая тому старые грешки.
— Он приемник Тутотмеса. — сказал Конан, погружаясь в воспоминания. — И если первый на моих глазах умер от руки моего врага, кхитайского колдуна, то второму, видимо, суждено пасть от моего меча.
— Порой судьба выписывает странные вензеля. — в задумчивости произнёс Катамаи Рей. — Пути богов неисповедимы…
— Причём здесь боги! — возразил варвар. — Не в них дело.
— Неплохо бы выяснить, зачем ему Нинус? — предложил Акула, направляя разговор в иное русло. — Неспроста всё это.
— И как нам это сделать? — спросил Гавер.
— В Кеми есть библиотека, — припомнил Конан, — но самые ценные знания хранятся не в ней.
— А где? — перебил Акула.
— В храмах Сета.
— И по пути в пирамиду, нам придётся заглянуть в центральный храм… — догадался Катамаи Рей.
— …и кое с кем перетереть. — закончила мысль брата Капна.
— Да. — кивнул варвар.
— Жрецы Сета не слишком-то разговорчивы. — предупредил Гавер.
— Чтобы развязать язык, подсунете им дрянь, которой оболванили жреца в прошлый раз. — Конан быстро нашел решение проблемы.
— Содиум амитал. — в широкой улыбке расплылось лицо Катамаи Рея. — Это всегда, пожалуйста. Люблю химию…
— Чего любишь? — переспросил Конан.
— Наука такая — зелья смешивать. — ответила Капна, одарив брата ледяным взглядом. — Колдунам известна.
— Бросьте вы это дело. — покачал головой Конан. — До добра колдовство не доведёт. Поверьте моему опыту.
— Охотно верим. — не стал спорить Катамаи Рей.
— Откуда вы? — Конан задал совершенно неожиданный вопрос, застав своих друзей врасплох.
— Догадался?! — прищурился Гавер. — Что, так бросается в глаза?
— Я догадывался об этом ещё двадцать лет назад, но тогда я не знал мира и считал вас чудаковатыми иноземцами. — спокойно произнёс Конан. — За двадцать долгих лет я истоптал весь белый свет, побывал в Вендии, в Кхитае, в непроходимых джунглях за Чёрными королевствами, в пустынях Иранистана, забирался далеко на восток Гиркании, но ни о какой «стране восходящего солнца» даже не слышал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: