Кае де Клиари - Ключ [СИ]

Тут можно читать онлайн Кае де Клиари - Ключ [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство SelfPub, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кае де Клиари - Ключ [СИ] краткое содержание

Ключ [СИ] - описание и краткое содержание, автор Кае де Клиари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Снова вместе! Что ещё нужно влюблённым? Ну, разве что, стать существами одного вида, а то человек и дракон-монстр, как-то плохо сочетаются… А ещё, помочь друзьям, победить врагов и навести порядок сразу в нескольких мирах, где естественное течение жизни съехало с нормального пути. // В этой части «Колдовского замка» читатели ещё раз посетят «город гангстеров», а также окунутся в атмосферу грандиозных событий, развернувшихся вокруг авантюрной истории «Непобедимой Армады», побывают в джунглях Амазонии эпохи испанского завоевания и испытают массу необыкновенных приключений вместе с Анджеликой и её друзьями.

Ключ [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ключ [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кае де Клиари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Злырь:Ой! Сударь, вы совсем старика напугали! Так ведь и помереть недолго.

Капитан Барбарус:Я повторяю свой вопрос, но не советую вам заставлять меня повторять его ещё хотя бы раз. Итак, что вы здесь делаете милейший?

Злырь:Я… Вот, мимо проходил…

Капитан Барбарус( достаёт из-за голенища охотничий хлыст ): Видимо я говорю слишком тихо, либо у вас что-то не так со слухом. Вот средство, которое хорошо прочищает уши! Оно же лечит от забывчивости и является отличной профилактикой лжи.

Злырь( отступая на дрожащих ногах ): Уй! Сударь, я всё скажу, как на духу, верьте мне!

Капитан Барбарус( медленно поднимает руку с хлыстом ): Итак?

Злырь:Я племянницу свою шёл проведать.

Капитан Барбарус:Племянницу?

Злырь:Точно так, ваша милость! Племянницу. Ту, которая беглянка.

Капитан Барбарус:Беглянку? Вот эту?

( Берёт его за руку с фонарём и поворачивает таким образом, что становится видно кресло, в котором сидит связанная по рукам и ногам Злося. )

Злырь:Так точно, сударь, эту! Эк вы её ловко… И платочек на рот накинули, чтобы лишнего чего не сказала. Ну, да я пойду, обрадую его сиятельство Злорда, что нашлась беглая служанка, значит…

Капитан Барбарус:Погоди. Ты говоришь она племянница твоя? Так неужели тебе её совсем не жалко? Ведь это всё равно, что дочь, а коли, своих детей нет, так, тем более!

Злырь:А чего её жалеть-то?.. То-есть, жалко, сударь, конечно жалко! Да только господская воля для нас наипервейший закон!

Капитан Барбарус:Вот как? Похвально! В таком случае, можете идти и передайте его сиятельству Злорду, что я готов вернуть ему его собственность в обмен на подтверждение договорённости достигнутой между нами.

Злырь:Всенепременно передам, ваша милость! Покорнейше вас благодарю! ( кланяется, собираясь уходить )

Капитан Барбарус:Одну минутку, милейший!

Злырь:Что такое, сударь?

Капитан Барбарус:Не расскажете ли мне, что это за история с договором между вами и дворецким соседнего поместья, неким Злоримором?

Злырь:Да откуда вам это… ( спохватывается ) А что за история? Нет никакой истории…

Капитан Барбарус:Ах, значит, нет никакой истории? ( снова поднимает свой хлыст ) Видимо прочистить уши, а заодно освежить тебе память всё-таки придётся!

Злырь:Сударь, сударь! Не извольте беспокоиться, я всё расскажу. Это мы шутку такую затеяли. Ну, не то чтобы шутку, а так, шалость вроде. Попутал нечистый старичков, бывает ведь!

Капитан Барбарус:Бывает. А теперь расскажите, в чём собственно заключалась ваша шалость?

Злырь:Да в том, чтобы эту вот козу… Козочку то-есть, свести с барином Злоримора, господином Злоскервилем.

Барбарус:А зачем?

Злырь:Затем чтоб на девку глядючи, коньяк свой лакать перестал, как воду. Чтобы жизнь почувствовал…

Капитан Барбарус:И что же?

Злырь( смущённо ): Но так ведь всё так и случилось.

Капитан Барбарус:Мне кажется или вы на самом деле недовольны успехом своей затеи?

Злырь:Ну, может и так, может и недоволен…

Капитан Барбарус:Отчего же?

Злырь:Я ведь не господину Злоскервилю служу, а барину своему — Злорду.

Капитан Барбарус:Ладно. ( размахивается хлыстом и лихо щёлкает им над головой Злыря )

Злырь:Ай, ай! Сударь, оставьте вы эти свои штучки! Хорошо, хорошо, скажу, как есть. Взяли меня завидки — как же так, племяшка моя сейчас барыней будет, а мне старому дураку, как есть во дворецких ходить, лакеями командовать, да Зледи, гусыню эту, заместо Злорда обслуживать!

( За сценой раздаётся неопределённый звук, Злырь оглядывается, но потом решает, что ему послышалось и машет рукой .)

Капитан Барбарус:Ну, вот, наконец-то! Почти клещами из вас правду пришлось тянуть, но всё же вытянул.

Злырь:Так я могу идти, сударь?

Барбарус:Идите. И не забудьте предать господину Злорду то, что я вас просил.

Злырь:Обязательно передам, сударь! ( уходит )

Зледи( появляется на сцене вся красная от гнева ): Так значит — гусыня! Ну, я тебе покажу гусыню, тварь ты этакая! ( обращаясь к Злосе ) Как ты, дитя моё? Этот грубый капитан не сделал тебе больно?

Злося( сбрасывает путы и тряпку, закрывающую рот ): Нет, миледи! Капитан Барбарус на сей раз был очень осторожен, когда связывал меня. И нежен, как моя родная матушка!

Капитан Барбарус( с поклоном ): Имя Фоллианы делает меня вашим слугой, сеньорита!

Зледи:Теперь мы знаем, с чего всё началось.

Злося:Но зачем вам всё это понадобилось узнать, госпожа?

Зледи:Чтобы расставить все точки над «i». Теперь мы знаем, что твой дядя — гад. Впрочем, я и так знала, что он гад, но больно уж хорош он был в… А, неважно! Он своё получит. Знаем также, что твой будущий муж в интриге не замешен, а во всём виноваты два старых дурака и стечение обстоятельств. Ну, Злоримору ты сама отплатишь, когда станешь хозяйкой Злоскервиль-холла, а я займусь своим супругом, господином Злордом. А теперь, капитан Барбарус, будьте так любезны, свяжите меня так же, как вы до этого связали Злосю. Только крепче! Прошу вас, значительно крепче! Но сначала мы поменяемся платьями. ( увлекает Злосю за ширму )

Глава 66

Дьяволица или самый настоящий ангел

— Где же она?!

Огнеплюй ходил взад-вперёд, как тигр в клетке. На месте он никак не мог усидеть. Мегги сидела на кровати, поджав ноги, и смотрела на брата испуганными глазами.

— Неужели ты ничего не слышала? — спросил он раз в стопятидесятый.

— Говорю тебе — я спала!

— А к нам никто не заходил?

Мегги обречённо пожала плечами. Огнеплюй возобновил своё хождение, но, дав по комнате десяток кругов, остановился перед сестрой опять.

— Я спала и ничего не слышала! — опередила Мегги его вопрос.

— Это я знаю! — нетерпеливо махнул рукой Огнеплюй. — Куда она могла пойти? Есть соображения?

Мегги сама себе давно уже задавала этот вопрос. Конечно, они не всё время сидели в номере. Конечно, они выходили, но старались делать это в такие часы, когда на улицах было поменьше народа. Дело в том, что две девушки-оборвашки, вызывали слишком много недоумённых взглядов.

Добро бы они смахивали на обитательниц трущоб, выбравшихся посмотреть фешенебельную часть города. Но люди видели перед собой двух красавиц, обладающих крайне редкой внешностью, но одетых в старенькие застиранные платья.

Это выглядело противоестественно. Так не могли выглядеть девушки-трудяги, день-деньской просиживающие за шитьём или стоящие за корытом со стиркой. Так не могли выглядеть проститутки, одевающиеся обычно ярко, броско и вовсе не дёшево. На студенток эта пара тоже не была похожа. Даже очень небогатые студентки одевались приличнее, а в этих платьях можно было разве что копать огород.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кае де Клиари читать все книги автора по порядку

Кае де Клиари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ключ [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Ключ [СИ], автор: Кае де Клиари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x