Кае де Клиари - Библиотека [СИ]
- Название:Библиотека [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:writercenter.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кае де Клиари - Библиотека [СИ] краткое содержание
Библиотека [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пора! — Воскликнула Козаура. — Мы с Анджеликой пойдём первыми. Я буду её подстраховывать. Вы, оба — сразу за нами и не мешкайте, а то придётся дожидаться следующей ночи!
С этими словами Коза подхватила свои вещи и оружие, взяла девушку за руку и смело вошла в озеро.
Едва коснувшись ногами его поверхности, Анджелика сразу потеряла опору, но вместо ожидаемого погружения в прохладную воду ощутила, как её вдруг подхватил и понёс куда-то вихрь, но не воздуха, а чего-то ещё! И этот вихрь, конечно же, унёс бы её неизвестно куда, если бы не твёрдое, раздвоенное копыто, крепко сжимавшее её ладонь.
Приземление было жёстким, но безопасным, хотя Анджелика наверняка упала бы на каменный пол, если бы Козаура вовремя не поддержала её. Слегка придя в себя, девушка огляделась вокруг. Они с Козой стояли посреди мрачного сырого помещения с низким потолком, освещаемого только одним факелом. Стены этого помещения были каменными и совершенно голыми, а к стене, что напротив, было прислонено громадное пыльное зеркало в сломанной раме, поверхность которого отражала какие-то светящиеся точки. Анджелика сразу поняла, что это звёзды и тут же увидела Фига и Быка направляющихся к ним. Она даже посторонилась, чтобы дать им место, но в это время раздался такой звук, как будто что-то лопнуло и поверхность зеркала сразу помутнела!
С той стороны зеркала послышались два вскрика, но они тут же смолкли, словно звук кто-то выключил. Марево исчезло с зеркальной поверхности, и она отразила неприглядное сырое помещение, факел на противоположной стене и удивлённую девушку с козой, стоящей на задних ногах.
Козаура бросилась к зеркалу и начала его внимательно разглядывать в упор, едва не касаясь носом.
— Что случилось? — Дрожащим голосом спросила Анджелика, которая уже поняла, что случилось что-то ужасное.
— Вот! — Ответила Коза, указывая в правый верхний угол зеркала. Оттуда к середине устремилась свежая, тонкая, прямая, как стрела, трещина.
— Это страшно?
— Возможно. Ещё не знаю, но скорее всего — да!
— И что нам теперь делать?
— Не знаю! Необходима консультация, а её мы можем получить только из единственного источника — у моего пра-пра-пра-пра-пра-дедушки.
— Он что ещё жив твой, не-помню-сколько-пра-дедушка?
— Конечно же, нет! Разве можно прожить так долго?
— Так как же нам быть?
— Ну, это просто! Мой пра-пра-пра-пра-пра-дедушка — знаменитый граф Рогателло или просто Рогелло Бодакула. Ты о нём слышала?
— Немного.
— Так вот, это его замок. Мы сейчас в подвале, где несколько лет назад мы с Фигом нашли это зеркало способное перемещать между мирами всех, кто знает, как им пользоваться.
— Это всё хорошо, но как быть с этим, ну… твоим пра-пра?
— Его привидение до сих пор бродит по замку. Надо только найти его и всё как следует расспросить!
— Значит, нам теперь надо обыскивать замок в поисках древнего привидения?
— Не надо! Я точно знаю, где его найти. Готова поспорить, что он сидит себе в винном погребе и накачивается трёхсотлетним вином.
— Привидение пьёт вино?
— Да, ещё как пьёт! В этом с ним может сравниться только Чикада.
— А это ещё кто?
— Тоже привидение, но привидение особенное. Никто не знает, кем он был при жизни. Он совершенно не боится солнечного света. Он очень добрый и очень умный. Он большой друг моей семьи и мой собственный друг. Вобщем ты сама всё увидишь, когда я вас познакомлю. Один недостаток — он слишком любит здешнее вино и потому они с моим пра-пра-пра-пра-пра-дедушкой почти не вылезают из винного погреба, а как напьются, так начинают куролесить! Летают по всему замку, орут замогильными голосами, ухают, гремят железом.
Анджелика представила себе всё это и поёжилась не то от сырости, не то от предстоящего знакомства. Но вслух она сказала:
— Погреб, так погреб. Давай пойдём туда поскорее, а то я за наших друзей беспокоюсь, да и здесь торчать надоело!
Козаура была с ней совершенно согласна, но прежде чем отправиться на поиски своего предка, она ещё раз подошла к зеркалу и ещё раз «обнюхала» трещину. Несколько раз Коза проделывала перед зеркалом какие-то загадочные пассы, нажимала на завитки рамы, а, в конце концов, в сердцах замахнулась на пыльное стекло, но тут откуда-то сзади раздался жутко скрипучий голос:
— Я бы на твоём месте этого, (Ик!), не делал!
Глава 7
Рогателло и Чикада
Анджелика и Козаура одновременно обернулись. От зрелища, которое предстало перед ними, девушка невольно вскрикнула и попятилась, а Коза подбоченилась и расхохоталась так, что старинное зеркало задрожало в своей раме. В проёме двери, покачиваясь и поскрипывая, стоял громадный рыцарь в невероятно ржавых и дырявых доспехах. Рыцарь был без шлема, и над бронированным воротником нелепо торчала страшная козлиная голова с одним обломанным рогом. Голова эта была не то что белой, а скорее бесцветной и слегка прозрачной. Приглядевшись, Анджелика увидела, что это действительно так! Голова была полупрозрачной, и через эту призрачную плоть проглядывал старый жёлтый череп с приклеенным бумажным номером «1» на лбу. В правой латной рукавице рыцарь сжимал объёмистый пыльный кувшин, а в левой держал нечто, что девушка сначала приняла за наполненный дымом полиэтиленовый пакет вытянутой формы. Однако это был не пакет. «Нечто» оказалось, спящим сладким сном, привидением, похожим на полутораметрового головастика с небольшими усиками на макушке, с большим улыбающимся ртом и огромными глазами, которые сейчас были закрыты. Вся физиономия этого странного призрака выражала умильное довольство, а сам он напоминал воздушный шар в руке карапуза.
— И нет ничего, (Ик!), смешного! — Заявил козёл — рыцарь. — Я много раз предупреждал тебя, пра-пра-пра-пра-пра-внучка, что с зеркалом надо обращаться, (Ик!), осторожно, что оно слишком старое и если случиться хоть малейший сбой в его, (Ик!), работе, то можно вместо нужного тебе места попасть, (Ик!), Фиг знает куда!
При этих словах он сделал шаг в комнату и тут же, с кастрюльным звоном обрушился на пол, рассыпавшись грудой ржавого железа и жёлтых костей с бумажными номерками. Кувшин при этом раскололся, и стало ясно, что он совершенно пуст. Призрак похожий на головастика выскользнул из железной руки, взлетел под потолок, завис там и начал стучаться в него, как будто и в самом деле был воздушным шариком. Козаура, не в силах устоять на ногах от хохота, опрокинулась на спину и задрыгала копытами в воздухе.
— Вот, принцесса, — сказала Коза, вдоволь насмеявшись, — познакомься! Это мой пра-пра-пра-пра-пра-дедушка. — И она указала на кучу железного хлама и костей на полу. — А это, — она перевела взгляд на спящее привидение, болтающееся под потолком, — мой старинный друг и покровитель в мире теней, Чикада!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: