Дэниэл Кахелин - Сказ о наёмнике, деве и драконе [publisher: Издательские решения]
- Название:Сказ о наёмнике, деве и драконе [publisher: Издательские решения]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449629425
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниэл Кахелин - Сказ о наёмнике, деве и драконе [publisher: Издательские решения] краткое содержание
Сказ о наёмнике, деве и драконе [publisher: Издательские решения] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я выпускал стрелы с непривычной скоростью; я почувствовал странную легкость, которую дарует месть. «Легат умер не зря, – думал я, когда срывалась с тетивы очередная стрела. – Я смогу уберечь княжну». Последняя стрела предназначалась для Хохотуна. Я направил на него лук. Разбойник, не мигая, смотрел на меня. Он развел руки в стороны и улыбнулся. Внезапно передо мной возник головорез, стрела полетела в воздух. Едва успев выхватить меч, я рубанул наотмашь.
– Пора, – потянула меня за руку княжна. – Стой ближе, их слишком много.
Хохотун направил на нас арбалет. Арбалетный снаряд был стремителен, но для меня время остановилось. Он медленно вонзился в щит, разлетаясь в щепки. Нас надежно защищал панцирь, выкованный из прочного льда.
– Приготовься к шоу, – кровожадно улыбнулась княжна.
Она крикнула что-то; у меня заложило уши, и я понял, что то были слова смерти, которые смертный не должен услышать никогда. Тела разбойников мгновенно обратились в лед. Они замерли в нелепых позах. Кто-то только поднимался из-за стола, кто-то с оружием наперевес двигался к нам, – все они превратились в ледяные глыбы. Княжна рассмеялась и вдруг резко выдохнула. Застывшие тела, еще мгновение назад живые, разлетелись на ледяные осколки.
– Вот что бывает с теми, кто испытывает лед, – едва слышно произнесла она.
Щит распадался, трескался, тая в воздухе. Из-под стола, откидывая в сторону потрескавшийся и покрытый инеем щит, выбирался Хохотун. Короны не было, но кубок он все еще держал в руке. Улыбка сползла с его лица, он с удивлением и страхом глядел на княжну. Однако он быстро пришел в себя, накинув привычную маску. Со звоном отбросил кубок в сторону и зашагал по столу, раскидывая тарелки и кувшины, не спеша приближаясь к нам.
– Замри, – бросила княжна.
Хохотун усмехнулся, покачал головой.
– Пойми же, наконец, злая чаровница, ты можешь все здесь залить кровью и даже убить меня, но твои чары на меня не действуют. Обидно, не спорю, – расхохотался разбойник.
Он уселся на краю стола и продолжил, болтая ногами:
– Я повидал слишком много. Ты ладна на обещания, – заметил Хохотун, – ты сулила мне горы золота и море славы, но все это ничто. Все обещанные тобой награды, все, что ты можешь мне посулить, у меня уже есть. Или, – он пожал плечами, – я могу получить это сам. – Он оглядел зал. – Вот почему на меня не действуют твои чары.
Княжна усмехнулась, вспыхнул и затух морозный огонь.
– Я не смыслю в чарах, – сказал разбойник, – но чары – это слова. Они не работают без слушателя. – Хохотун задумался. – И вот пока чаровница, подобно торговке на рынке, осыпает Хохотуна обещаниями, – он сделал паузу, – Хохотун не слушает, нет. – Он скорчил печальную гримасу. – Хохотун уходит. – Он оскалился. – Уходит, оставляя лживую чаровницу ни с чем.
Он замолк, испытующе глядя на княжну.
– Но в этот раз Хохотуну не уйти, – покачала головой Сандра. Интонации стали холодными, смертельно острыми. – Хохотун дослушает чаровницу.
– Валяй, – рассмеялся разбойник. – Но знай, – он развел руками, – мы с тобой похожи. Ты, равно как и я, любишь забавляться с людьми. Мы играем и управляем ими оттого, что знаем их слишком хорошо. – Он закивал. – Да, именно так, Хохотун говорит тебе правду, чаровница. И Хохотун знает… – Разбойник почесал рыжую бороду. – Он знает, кто из нас проиграл.
Морщинистое лицо Хохотуна оскалилось в ухмылке. Наступила оглушительная тишина.
– Умри! – воскликнула княжна, выхватывая у меня меч.
Она пронзила разбойнику грудь там, где должно было быть сердце, провернула несколько раз. Лицо Хохотуна побледнело, но хитрая ухмылка не исчезла до тех пор, пока он не рухнул на пол. Княжна смотрела на него, кусая губы. Она тоже знала, кто из них проиграл.
Глава 29
Княжна молчала, глядя на мертвого Хохотуна. Их игра окончена, чаровница не сможет сломить волю мертвеца. Сандра бросила обагренный меч и посмотрела на меня.
Непривычные чувства отразились на ее лице, они были ей чужды, но она не могла сдержать их.
– Пора уходить, – заметил я, срывая ножны с пояса рыжего разбойника. В ушах я услышал звон, едва коснулся рукояти. Возле разоренного стола я нашел заиндевевшую лютню. Когда я взял ее в руки, корпус покрылся трещинами, несколько струн лопнуло.
«Сломано, без вариантов», – представил я реакцию трубадура.
– Уходим, – бросила княжна.
Она еще раз посмотрела на тело Хохотуна, в глазах мелькнуло разочарование.
– Каков план? – не выдержал я.
Княжна нахмурилась, я почувствовал злость, едва сдерживаемую и разрушительную. Она вздохнула, покачав головой.
– Не знаю. – Она опустилась на пол. – Сквозь стражу Хохотуна мы не пройдем. Сейчас моих сил не хватит.
– А любезный комендант не сказал нам, где искать выход, – произнес я.
«Месть дурманит, – думал я, глядя на тело коменданта. – Он хотел вернуть крепость, и с нашей помощью у него бы это получилось». Я горько усмехнулся. Хохотун умел играть людьми.
Княжна сидела на полу и молчала, ее глаза были закрыты. Так продолжалось долго. Я чувствовал, что начинаю замерзать.
– Ты можешь перенести нас отсюда? – спросил я. – Может, какое-то заклятие или летающий ковер? – усмехнулся я.
– Могу, – серьезно ответила княжна. – Телепортация, – пояснила она, – перекинет тебя куда угодно.
– Тогда чего же мы ждем? – потирая окоченевшие руки, спросил я.
За замерзшей дверью послышался шум. «Свита Хохотуна», – понял я.
– Порталы известны своей нестабильностью, – объясняла княжна, поднимаясь с пола. – Исход предугадать невозможно. – Она странно смотрела на меня, приближаясь. – Если моих сил не хватит, – продолжала Сандра, – то я даже не знаю, что может произойти.
Я вздохнул.
– Тогда вариантов немного.
– Есть один, – заметила княжна, – но нам потребуется кровь.
Она остановилась возле меня.
– Кровь? – переспросил я.
– Кровь хранит силу, – ответила княжна.
– Крови здесь сколько угодно, – заметил я, осматривая зал.
– Нет, – усмехнулась княжна. – Мне потребуется живая кровь. – Она указала на меня. – Твоя сойдет.
– Моя? Почему не твоя? – поинтересовался я.
Сандра рассмеялась – получилось жутко.
– Если мы используем мою кровь, то точно окажемся там, откуда уже никогда не выберемся.
За дверью раздавались голоса, послышались удары, лед покрылся трещинами.
– Если будем медлить, наша кровь станет мертвой, – заметила Сандра, глядя на дверь. – Мой ритуальный кинжал отобрали, так что используй свой меч. Решайся. Пореза достаточно.
Я посмотрел на свою ладонь и потянулся к ножнам. «Магия на крови? Не нравится мне это», – думал я. Ледяная глыба откололась от двери и рухнула, разлетаясь.
– Они скоро пробьются, – торопила Сандра. – Ну же, давай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: