Светлана Таскаева - Двенадцать звезд
- Название:Двенадцать звезд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Таскаева - Двенадцать звезд краткое содержание
О судьбе двух черных нумэнорцев, которые, сбежав из Барад-дура после падения Саурона, пытаются ускользнуть от войск Союза и выбраться из Мордора. Однако приключения плоти оборачиваются приключениями духа…
Двенадцать звезд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Та громко хлопнула, и над костром взметнулся язык зеленого пламени.
— Либо я шью по живому, либо истекай кровью, — Азраиль выпрямился и сложил руки на груди.
Впрочем, маг вовсе не был так спокоен, как хотел: его била дрожь.
— Ах ты ублюдок… — бессильно прорычал Долгузагар.
Азраиль дернулся.
— Сам ты ублюдок, — ответил он. — Порченая кровь.
Глаза коменданта сделались как две дырки, а его правая рука опустилась на эфес меча, лежащего на земле.
— Повтори, что ты сказал, — потребовал он.
Азраиль обмер от ужаса: он понял, что Долгузагар сейчас его прикончит.
— Что слышал, — ответил он, хотя в горле у него пересохло. И, судорожно сжав рукоять эльфийского меча, добавил: — Ламех’ин.
Черные нумэнорцы, тяжело дыша, уставились друг на друга. Комендант начал подниматься, не обращая внимания на кровь, текущую по голой груди, а бледный как смерть маг потянул из ножен клинок.
— Я могу попробовать снять боль, — раздался вдруг голос эльфа.
Долгузагар и Азраиль оба вздрогнули и уставились на него как на привидение, а тот смутился и добавил:
— Правда, я никогда не работал с морэдайн и не знаю, получится ли.
Комендант выпустил рукоять меча.
— Ты и в самом деле можешь? — спросил он.
Маг незаметно перевел дух и фыркнул:
— Может-может. Мне вот тоже один боль снимал — мало не показалось. Давно эльфийских пыток не пробовал?
— А ты заткнись, — бросил ему Долгузагар.
— Ты что, правда позволишь эльфу лечить себя? — с облегчением изумился Азраиль и, пожав плечами, отошел в сторонку и сел на камень. И, развязав маленький мешочек, принялся таскать оттуда изюм и закидывать в рот. Не забывая, впрочем, искоса поглядывать на коменданта и синду.
— Твоему слову можно верить? — спросил Долгузагар, не сводя пристального взгляда с бледного лица эльфа. — Ты не попытаешься причинить мне вреда?
Тот смотрел на человека так, словно хотел увидеть что-то невидимое.
— Обещаю, — сказал он будто после внутреннего колебания.
Долгузагар прищурился, обернулся было к Азраилю, но тот поспешно отвернулся. Комендант махнул рукой и обратился к кобыле:
— Лошадка, ты покарауль этого нимри, ладно?
Серая кобыла, помедлив мгновение, тряхнула челкой. Эльф смотрел на нее с сильнейшим изумлением. Потом перевел взгляд на человека.
— Ее зовут Гватро, — произнес он таким тоном, словно недоразумение заключалось в том, что морадан и лошадь не были представлены друг другу.
Долгузагар как ни в чем не бывало кивнул и взмахом ножа разрезал веревки, стягивавшие запястья эльфа.
— Вот придурок, с лошадями разговаривает, — произнес маг в пространство, но комендант и ухом не повел.
Эльф растирал следы веревок, стараясь не глядеть на два мертвых тела — одно, раздетое, белело в отблесках костра. Потом сказал «я готов» и протянул руки к багровой ране на груди Долгузагара.
Азраиль не выдержал и повернулся. Прищурившись, он увидел, как из рук эльфа льется на рану еле различимое сияние. Это походило на то, что делал эльф-целитель с ним самим, но чутье на чужую боль молчало: Долгузагар не испытывал боли. Потом пленник опустил руки, и комендант снова связал его запястья. Рана перестала кровоточить, ее края стянула розовая пленочка.
Азраиль смотрел на эльфа с интересом и некоторой завистью: подумать только, жалкий лесной недоросток, а умеет то, чего не умеет человек из Высшего Народа!
— Почему ты помог мне? — спросил Долгузагар у эльфа, надевая свою драную окровавленную рубаху.
— Я делаю то, что могу, и исправляю искажение там, где вижу, — был ответ.
Долгузагар приподнял бровь.
— Ты видишь во мне искажение?
— Да, — ответил эльф, глядя ему в глаза.
Комендант кивнул.
— Хорошо. Насчет отряда. Что ты о нем знаешь?
Пленный пожал плечами.
— Пеший отряд.
— Человек сколько?
— Много.
Азраиль фыркнул.
— Точно больше рохты. Я тебе говорю, я их видел.
— Я уже велел тебе заткнуться? — бросил ему Долгузагар, а потом снова повернулся к эльфу.
— Это первый отряд, который идет на восток с плато Горгорот? — спросил он.
Пленный чуть пожал плечами.
— Не знаю, может быть. Хотя нет… кажется, сразу после падения Барад-дура отправили большой отряд к морю Нурнэн, ведь там много лагерей с пленными и рабами, их надо освободить.
— Они пошли к Нурнэн по дороге или напрямик? — продолжал комендант.
— Если есть дорога, зачем идти напрямик? — удивился эльф.
— Напрямик быстрее: Нурн — это не Горгорот. Ладно, все с тобой ясно… — Долгузагар повернулся к магу: — Азраиль…
И замолк, натолкнувшись на пустой невидящий взгляд мага. Руки Азраиля были переплетены на груди, как будто по-прежнему сжимали магический кинжальчик. Эльф тоже повернул голову к Азраилю и тихо охнул от отвращения. Этот негромкий звук словно разбудил мага: он вскочил на ноги.
— Быстрее! — зашипел он. — Надо быстрее уходить! Тут везде кишат эльфийские и нумэнорские дозоры, но отряд дошел до форта в отрогах хребта, он сейчас связан сражением, и у нас есть шанс обойти их, даже не сходя с дороги!
Долгузагар уже надевал подкольчужник.
— А этого надо убить, — продолжал Азраиль, вытаскивая из ножен клинок.
Но тут по лезвию эльфийского меча зигзагом пробежала небольшая молния и с треском ушла в землю. Маг вскрикнул и выронил оружие. Комендант ухмыльнулся.
— Проклятье, да он волшебный! Он меня обжег! — воскликнул Азраиль, потирая ладонь. — Нечего скалиться! Убей его сам, чего ты ждешь!
Эльф поднял взгляд на Долгузагара, но тот всего лишь подгреб к себе кольчугу и принялся искать ее низ.
— Ладно, я сам, — произнес Азраиль и с видимым опасением извлек из ножен эльфийский кинжал.
Тот никак не выразил своего отношения к черному магу, и Азраиль сделал шаг вперед, целя в горло.
— Не тронь его, — глухо сказал Долгузагар из-под кольчуги.
— Ты что, рехнулся? — спросил маг, остановившись. — Он же знает адунайский, его нельзя оставлять в живых!
Комендант выпрямился и встряхнулся, чтобы низ кольчуги сполз на место.
— Я знаю, как сделать так, чтобы он ничего не понял, — с раздражением произнес он. И продолжал, переходя на черное наречие: — Собери вещи в дорогу.
Эльфа у ног Долгузагара передернуло, словно он услышал, как скребут железом по стеклу. Он подергал связанными руками, но поднять их не решился, а вместо этого приподнял плечи, будто хотел прикрыть уши.
Азраиль опустил кинжал и тоже заговорил на черном наречии:
— Но как ты собираешься…
— Еще раз тебе говорю: хочешь жить, слушайся меня, — оборвал его Долгузагар, поднимая с земли тяжелый пояс с мечами и застегивая его на талии.
— Если бы не я, ты бы уже давно был трупом! — зашипел маг, убирая кинжал в ножны и поднимая с земли аптечку. — У тебя вообще есть хоть какая-то…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: