Анна Джеймс - Тайная библиотека [litres]
- Название:Тайная библиотека [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-098810-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Джеймс - Тайная библиотека [litres] краткое содержание
Тайная библиотека [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тилли забралась на заднее сиденье ожидавшего их такси и уснула задолго до того, как они доехали до «Пейджиз и Ко».
30
Волшебные сказки
На следующее утро Тилли разбудила бабушка. Она принесла ей стакан апельсинового сока и тост с арахисовым маслом.
– Доброе утро, солнышко. Как ты себя чувствуешь? Вчера многое произошло. Знай, ты в любое время можешь подойти ко мне или к дедушке, и мы честно и откровенно поделимся с тобой всем, что нам известно о книжных странствиях или о твоих родителях. – Тилли робко улыбнулась, а бабушка продолжила: – Если хочешь, присоединяйся к нам с Джеком, мы готовимся к праздничному вечеру. Можешь сама нам помочь или, если хочешь, позвать Оскара, думаю, он будет не против.
На это Тилли уверенно кивнула и с хрустом откусила большой кусок тоста. Утро обычного рабочего дня в магазине было самым подходящим временем, чтобы спокойно обдумать всё, что произошло вчера, однако первым делом нужно было исследовать мамину книгу. Закончив завтрак и зная, что позднее она ещё пожалеет о том, что съела тост прямо в постели – крошки, знаете ли, – Тилли взяла мамин экземпляр «Маленькой принцессы» с разорванной последней страницей и быстро нашла тот самый эпизод в пекарне. Да, вчера ей не померещилось, эта сцена отличалась. Пусть незначительно, но тем не менее…
– Бесспорно, должна быть причина, по которой мама сохранила эту книгу, – негромко сказала самой себе Тилли и, засунув книгу под мышку, отправилась вниз, чтобы сравнить её с другими изданиями «Маленькой принцессы» в их магазине.
Она прошла через нагретую, но пустую кухню в магазин. Джек и бабушка сидели за одним из столиков кафе, весело смеялись и делали какие-то пометки в блокнотах.
– Я пойду Оскара найду! – крикнула им Тилли и вышла на усыпанную сухими осенними листьями улицу. Перешла дорогу и с удивлением обнаружила, что кафе «Пышки-малышки» заперто и свет внутри не горит. Девочка прижалась носом к витринному стеклу, но внутри, судя по всему, никого не было, как не было ни записки на дверях, ни другого какого-то объяснения, почему кафе закрыто.
Она вытащила мобильник и набрала Оскару сообщение.
«Пышки» закрыты. Ты в порядке?)
Спустя пару минут она получила ответ:
Французская бабуля заболела(((Мама закрыла кафе, чтобы дома решить, что делать ((
Что происходит?:/
Возможно, маме придётся поехать в Париж на помощь отцу, или Эмили вернётся сюда ненадолго:s
Ты тоже поедешь во Францию?:0
Может. Но не сегодня. Жду новостей.
Не хочешь прийти в наш магазин помочь готовиться к празднику? Чтобы твоя мама не волновалась, можем встретить тебя на остановке.
Спрошу.
Спустя несколько минут от него пришло сообщение:
Да, еду. От мамы спасибо. Она позвонит в магазин и поговорит с Элси или Арчи. Автобус 81-й?
Да. Выходи на остановке «Бич Корт». До встречи. У нас есть свежие пончики;)
Тилли бегом бросилась назад в магазин.
– Французская бабуля Оскара заболела! – с ходу крикнула она. – «Пышки» закрыты. Он собирается приехать к нам на автобусе, это ничего? Мэри позвонит тебе.
И тут же, как по заказу, зазвонил телефон.
– Да, Мэри… Конечно… – заговорила в трубку бабушка. – Не волнуйся… Встретим, встретим, прямо на остановке… Да, у Тилли есть его номер… Не вопрос, пусть остаётся у нас сколько захочет или нужно будет… Если мы можем ещё чем-то помочь, ты только скажи… Хорошо, созвонимся.
Спустя ещё примерно полчаса Тилли получила от Оскара новое сообщение, что он уже подъезжает, и вместе с Джеком отправилась встречать его на автобусную остановку за углом. Через несколько минут подошёл автобус, и из него вылез Оскар. Вид у него был измученный. Они с Тилли обменялись взглядами, которые должны были заменить слова, которых им нельзя было произносить вслух при посторонних.
– Всё в порядке, приятель? – спросил Джек. – Слышал, что твоей бабушке нездоровится. Сочувствую. Хочешь поговорить об этом или так обойдёмся?
– Давай лучше обойдёмся, – ответил Оскар. – Не хочу переполох из-за этого устраивать.
– Ты кремень, – похвалил Джек. – А теперь пошли готовиться к празднику. Работы там непочатый край! Берегитесь, как бы Элси вас на целый день украшения вырезать не запрягла!
Когда они вернулись в магазин, бабушка помахала им рукой, и Оскар уставился на стол, усыпанный забракованными набросками, списками имён, какими-то заметками и уставленный пустыми кофейными чашками.
– Внимание! – сказала бабушка. – Объявляю программу на сегодня: оформление магазина, призы и награды, список приглашённых, меню напитков и закусок.
– Проще говоря, всё! – воскликнула Тилли.
– Нет, это ещё далеко не всё, солнышко! – рассмеялась бабушка. – Праздничный вечер только завтра, так что время есть не только на это! Ну, что решим с оформлением? Какая тема? Что-нибудь связанное с картами, я полагаю?
– Я тут уже прикидывал насчёт этого, – поделился Джек. – Может быть, попробуем скопировать какую-нибудь иллюстрацию из «Алисы в Стране Чудес»? По-моему, лучше не придумаешь.
– Оскар хорошо рисует, – сказала Тилли.
– Да нет, что вы, – застеснялся Оскар.
– Хорошо рисуешь, я сама видела!
– Я рисую, просто потому что мне нравится, – возразил приятель. – Но это не значит, что я делаю это хорошо.
– Спорим, так и есть, – упрямо возразила Тилли.
– А ты попробуй, почерти всякие каракули, вдруг что-то получится, – ободряюще подмигнула Оскару бабушка и придвинула ближе к нему карандаш и чистый лист бумаги. – Мы вовсе не ждём, что ты окажешься новым Пикассо, так что не волнуйся. Нам сейчас любая свежая идея может пригодиться. Ты же видишь, какой тут у нас бардак!

Примерно через час молчаливой работы, когда стаканы с соком опустели, а от сладких булочек остались одни только крошки и воспоминания, Джек ушёл долить чайник. Оскар уже совершенно успокоился и не прикрывал больше рукой свои рисунки. Теперь на столе лежало несколько листов, покрытых яркими цветками и виноградными лозами, были эскизы каких-то совершенно невероятных кремовых тортов и беглые наброски не имеющих отношения к завтрашнему празднику пиратских кораблей и карты Острова сокровищ.
– Тебе всегда нравилось рисовать, Оскар? – спросила бабушка.
– Ага, – кивнул он, продолжая водить карандашом по листу бумаги. – Вообще, это французская бабуля первой заметила. До этого я просто калякал что-то на клочках бумаги, а она была книжным иллюстратором в молодости и объяснила мне, что такое перспектива, например, или как с помощью светотени изобразить объём, чтобы нарисованный предмет был похож на настоящий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: