Крис Колфер - История о магии [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:История о магии [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120167-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Колфер - История о магии [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.
За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!
Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.
История о магии [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отойди, мерзавка! – выкрикнул мистер Эдгар. – Эту девчонку поймали с поличным, а ты сидела в своей комнате!
– Нет, это я сделала! – заявила вдруг Бристал. – Я наложила на нее заклятие, оно заставило ее украсть одеяло! Накажите меня, а ее отпустите!
– Лгунья! Никто в этом учреждении не обладает такой силой! А теперь отойди, не то я…
– Я докажу! Элсуне элкнун ахкелле-энама, делмуне далмун ахктелле-авкнамон!
Строки древнего заклинания эхом прокатились по залу. Пару минут управляющие обеспокоенно озирались, но ничего не произошло. Бристал подумала, что, наверное, неправильно произнесла слова: в библиотеке они сработали гораздо быстрее. Мистер и миссис Эдгар рассмеялись над ее попыткой отвлечь их.
– Глупая девчонка! – с издевкой сказал мистер Эдгар. – С тобой мы разберемся позже. Эй, надзиратели, отведите воровку во двор и привяжите к…
Неожиданно послышался какой-то скрежет. Шум нарастал и нарастал, как надвигающиеся раскаты грома. И тут, к всеобщему изумлению, в окна ворвалась целая стая разноцветных птиц, которая, разлетевшись по залу, посеяла панику.
Птицы завертелись воронкой вокруг Бристал, а затем ринулись на обслугу, сбивая с ног надзирателей и управляющих. После этого они полетели в переднюю часть зала и яростно набросились на лист с постулатами, висящий над столом для обслуги. Птицы рвали и терзали его когтями и клювами, пока на изодранном в клочки пергаменте не осталось всего шесть слов: «хорошие девочки всегда хотят получить больше».

Закончив расправу над пергаментом, птицы вылетели в окно и бесследно исчезли. На целую минуту все в зале застыли как громом пораженные. Но тут мистер Эдгар испустил душераздирающий вопль, тыча пальцем в Бристал:
– ОТВЕДИТЕ ЭТУ БЕЗБОЖНИЦУ к КОЛОДЦУ!
И, прежде чем Бристал успела осознать, что происходит, ее схватили и поволокли во двор. Все остальные тоже вышли на улицу и столпились вокруг колодца. Надзиратели засунули шею и запястья Бристал в отверстия в доске и подняли ее так, чтобы ноги болтались над ледяной водой. Ожидание пытки было мучительным, Бристал с трудом дышала.
– Окунайте ее по моему сигналу! – распорядился мистер Эдгар. – Раз… два…
Бристал собралась с духом, готовясь оказаться в воде, но, как ни странно, мистер Эдгар так и не досчитал до трех. На долю секунды она подумала, а вдруг вернулась стая птиц: управляющие будто остолбенели и недоуменно смотрели куда-то вдаль. Вскоре двор огласился топотом конских копыт, и все увидели, что же так потрясло Эдгаров.
По дороге, ведущей к учреждению, неслась золотая карета, запряженная четверкой лошадей с длинными малиновыми гривами, но на козлах не было видно того, кто мог бы править ими. Когда же она подъехала ближе, Бристал поняла, что везли ее вовсе не лошади, а единороги с серебристыми рогами.
Едва карета приблизилась к воротам, те распахнулись сами, без помощи привратника. Единороги замедлили бег и, прогарцевав по двору, остановились возле колодца. Дверь кареты открылась, и наружу вышла красивая темноволосая дама в ярко-фиолетовом платье. Лицо ее скрывала вуаль, а на одной руке – левой – была надета перчатка. Незнакомка окинула учреждение осуждающим взглядом.
– Так вот где рождается мрак, – проговорила она.
Никто не ответил. Все во дворе молчали, оторопело глядя на единорогов, будто не верили, что они им не мерещатся.
– Вы такие разговорчивые, – заметила женщина. – Впрочем, в такой обстановке и говорить не о чем. Полагаю, я нахожусь в исправительном учреждении для неблагополучных девиц?
– Вы кто такая? – опомнился мистер Эдгар.
– О, простите мою невоспитанность, – лучезарно улыбаясь, сказала женщина. – Меня зовут мадам Грозенберри. Я ищу Бристал Эвергрин.
Глава 7
Дозволение

– Возможно, я неясно выразилась. – Мадам Грозенберри окинула взглядом ошеломленную толпу. – Я ищу девочку по имени Бристал Эвергрин. Может кто-нибудь подсказать, где она?
Не говоря ни слова, Эдгары, надзиратели и все девушки повернулись к Бристал. Мадам Грозенберри только теперь заметила, что она болтается над колодцем, и ужаснулась.
– Это мисс Эвергрин там висит? – потрясенно спросила она. – Зачем вы так с ней поступаете? Немедленно отпустите девочку!
– Мы не выполняем приказы незнакомцев, – заявил мистер Эдгар.
Мадам Грозенберри вскинула брови и сказала:
– Ладно, я сама ее освобожу.
Она хлопнула в ладоши, и в тот же миг доска с отверстиями отпустила шею и запястья Бристал, но, вместо того чтобы плюхнуться в ледяную воду, она проплыла по воздуху над колодцем и благополучно опустилась на землю. Мистер и миссис Эдгар пронзительно вскрикнули, увидев магию мадам Грозенберри.
– Ах ты дьяволица! – Миссис Эдгар заорала на Бристал. – Сначала ты наколдовала целую стаю обезумевших птиц, а теперь ведьму вызвала себе на подмогу! Твои грехи нанесли непоправимый ущерб нашему учреждению!
– Прошу прощения, но вообще-то я не ведьма, – перебила ее мадам Грозенберри. – Не хочу показаться грубой, но вашему заведению и без грехов мало что поможет… Хотя свежий слой краски пришелся бы очень кстати… Подождите, вы сказали, мисс Эвергрин наколдовала стаю птиц?
Очевидно, на нее это произвело огромное впечатление; она с широкой улыбкой повернулась к Бристал, но та не ответила: она пыталась осознать, что же произошло до появления мадам Грозенберри. Она видела и слышала все, но словно находилась в другом месте, а не в двух шагах от золотой кареты, единорогов и мадам Грозенберри.
– Послушайте, дамочка! – рявкнул мистер Эдгар. – Мне плевать, кто вы, мы здесь не жалуем вам подобных! Немедленно покиньте наши владения!
– А знаете, это прекрасная мысль, – заметила мадам Грозенберри. – Но мисс Эвергрин покинет их вместе со мной.
Все поразились, услышав это заявление, и сильнее всех – Бристал. Что мадам Грозенберри от нее нужно? Она была в полном замешательстве. Но прежде чем Бристал успела задать хотя бы один вопрос, мистер и миссис Эдгар вышли вперед, преграждая ей путь.
– Никуда она не поедет! – гаркнул мистер Эдгар. – Эту девчонку приговорил к отбыванию срока в нашем учреждении сам Верховный судья Монклер из Чариот-Хиллз! И она останется под нашей опекой до тех пор, пока Верховный судья не распорядится иначе!
Мадам Грозенберри, казалось, позабавил столь бурный протест. Она вытянула руку и сотворила из воздуха золотистый пергаментный свиток, перевязанный серебряной ленточкой. Мадам развернула его и подала управляющим, чтобы те сами посмотрели. При виде изящной подписи короля Чемпиона XIV и королевской сургучной печати внизу листа у Эдгаров округлились глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: