Наталья Авербух - Граница леса
- Название:Граница леса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Авербух - Граница леса краткое содержание
Граница леса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Фуу! — с отвращением выдохнул Танар. — Ты говоришь как этнограф. Имена, девицы из диких народов, тайные знания…
— Она врёт, — настаивал Ковек. — Она прыгнула в самый центр шара, не в комнату. Двери были заперты магией, наверное, выброс снёс замок.
— Ерунда! — безапелляционно заявил Танар, но дверь всё-таки проверил. Она была полностью лишена всякой магии, но и скрывалась за ней не лаборатория, не кабинет, а малая гостиная для приёма особо важных гостей — если бы в доме Залемрана они бывали. — Тут просто не было никогда никаких замков, ни обычных, ни волшебных. Вот девчонка сюда и кинулась.
— Она прыгнула в самый центр, — не унимался Ковек, — и магия исчезла.
— Ерун… — начал было Танар, но осёкся. Ковек посмотрел на друга, удовлетворённо кивнул, но тут же помрачнел. — Магия исчезла, говоришь… Получается, она ведьма?
— Вот-вот, — поддакнул Ковек. — И опытная, если сумела скрыть поглощённый заряд за считанные мгновения.
— Но ведьма не может пробраться в город! — запротестовал Танар. Ковек пожал плечами.
— Мы мало знаем о ведьмах.
— Но она же вела себя совершенно…
Волшебники переглянулись.
— Кикса!
Дверь в комнату девочки была приоткрыта, и из-за неё доносились ритмические шлепки и хрипловатое пение.
— Ты просто сошёл с ума, — прошептал Танар, подкрадываясь к двери.
— А если это заклинание? — не унимался Ковек.
— Я ничего не чувствую, никаких потоков, — отмахнулся Танар.
— Я тоже, — признал Ковек. — Но в комнате не один маг, а два.
— Ты с ума сош…
— Присмотрись.
Танар последовал совету друга и осторожно заглянул в комнату. Увиденное отвлекло его от мыслей о ведьмах, заклинаниях и ритуалах, хотя именно о них, говоря по совести, и стоило подумать в первую очередь.
Кикса сидела на своей лавке, подобрав под себя ноги, и во все глаза смотрела на Тиселе. Странная варварка, похоже, наполовину распустила шнуровку на штанах, обнажая бёдра, и сейчас танцевала самый дикий танец, который только можно себе представить. Стоя босыми ногами на волчьей шкуре, она опустила руки вдоль тела и качала бёдрами так, чтобы они бились о раскрытые ладони. Верхняя часть тела при этом была совершенно неподвижна, голова запрокинута, а лицо смотрело в потолок. Бёдра качались быстрее и быстрее, пение становилось всё пронзительней и злее, пока не перешло в протяжный вой. Тиселе подпрыгнула, хлопнула в ладоши и перекувырнулась в воздухе.
— Красиво, — услышали волшебники мягкий голос девочки. — Так у вас поют в минуту опасности?
— Так поют девушки, — без малейшего акцента возразила варварка на языке королевства. — Когда-то… очень давно эту песню спела девушка, которую звали также, как и меня. А после этого мой народ пришёл с юга на север и запад, и превратил в пастбища селения слабых людей.
— Слабые люди — это имперцы? — уточнила Кикса. Тиселе помедлила и кивнула.
— Да. Люди тесных стен называли их именно так.
— Мне говорили, что когда-то империя была очень сильна, — неуверенно сообщила девочка. Ведьма — а теперь не было в этом сомнений — беззаботно отмахнулась.
— Это было давно. Сейчас они так слабы, что никогда не дерутся сами, а зовут на помощь твоих соплеменников.
— Во шпарит! — не удержался Танар. — А перед нами-то притворялась!
— Тш-ш! — шикнул Ковек. — Смотри! Она вся светится от магии, пока говорит.
— Никогда о таком не слышал!
— Тш-ш!
Тиселе, казалось, ничего не услышала, а Кикса быстро потеряла интерес к истории.
— Эту песню тоже перевёл этнограф? — спросила она. На этот раз Тиселе молчала долго. Потом кивнула. — Спой.
— Он пел эту песню моей матери, — хрипло призналась ведьма. — Много песен. Переводил и пел словами своего народа. Она запомнила.
— Да, ты уже говорила! — отмахнулась Кикса. — Споёшь?
Тиселе ответила на степном языке.
«Хоть звезду с неба, маленькая сестричка», — перевёл Ковек. Он не знал, что так отвечают капризным детям старшие братья и сёстры. Он не знал, что братьев и сестёр у Тиселе не было.
Медленные покачивания бёдрами, тихий голос, сплетающий понятные слова и чужеродный ритм. Тиселе начала негромко, мечтательно, как будто описывала своё самое заветное желание. Но после первого же куплета голос сделался громким пронзительным, ритм сломался, казалось, девушка кого-то обвиняет.
— Женская радость — растить детей;
Детская радость — встречать гостей;
Девушка друга сердечного ждёт,
Юноша ворога смело убьёт.
Взрослый мужчина, седлай коня!
Взрослый мужчина, поймай меня!
Нет покоя ни днём, ни ночью,
Меня найти и убить ты хочешь!
Но ветер ходит под седлом,
Тебе ль тягаться с таким скакуном?
Загонишь коня, загонишь другого,
Из шкуры выйдет ветру попона!
У водопоя меня лови,
От хитрого слова смерть прими!
Враги окружают, враги крадутся,
Враги твоей алой крови напьются!
Перекувырнувшись, как и в прошлый раз, ведьма как будто зависла в воздухе вниз головой, и посмотрела в глаза подглядывающим в щёлку волшебникам. Тяжело посмотрела, словно угрожала. Но миг пропал, и девушка приземлилась на волчью шкуру.
Широко зевнула, по-кошачьи демонстрируя клыки и узкий, гибкий язык. Сонно сощурила глаза.
— Я устала, маленькая сестричка, — объявила ведьма. «Маленькая сестричка» было произнесено на степном языке. — Чтобы попасть сюда, я шла день и ночь, забыв про усталость, не надеясь на отдых. Ты позволишь мне спать в твоём присутствии?
Кикса растерянно кивнула. Она во все глаза смотрела на девушку, и в её взгляде было очень мало страха, но очень много раздумий и какой-то странной, плохо скрываемой надежды. Ведьма снова зевнула и свернулась клубком.
— Ты очень добра, — пробормотала она и как будто в самом деле уснула.
Глава шестая
о том, как спасаться бегством
— Во-первых, — рассудительно сообщил Ковек по дороге обратно в лабораторию, — ничего эта ведьма Киксе не сделает.
В подобном успокоении нуждались оба юноши, так как капризная девчонка сделала вид, что не понимает подаваемых ей от дверей знаков, и покидать комнату отказалась. Звать её вслух волшебники не рискнули: побоялись разбудить ведьму. Вдруг она первым делом набросится на Киксу?
— И вообще она спит, — мрачно поддержал Танар. Обстоятельства заставляли его чувствовать себя дураком, и это было крайне неприятное чувство.
— И вообще она спит, — подтвердил Ковек, не замечая иронии приятеля. — Слушай, Танар, ты раньше ведьму когда-нибудь видел?
Танар поморщился.
— Ну, видел. Раз в детстве. Старуха свихнувшаяся. Бормотала всё время и скалилась.
— И я видел. Раза три, наверное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: