Роберт Джордан - Око Мира [litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Джордан - Око Мира [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Аттикус, год 1990. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Око Мира [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    1990
  • ISBN:
    978-5-389-17954-7
  • Рейтинг:
    3.02/5. Голосов: 651
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Джордан - Око Мира [litres] краткое содержание

Око Мира [litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Темный, средоточие вселенского зла, некогда заточенный Создателем в горном узилище Шайол Гул, успел навести порчу на мир, и люди, способные использовать Единую Силу и вершить с ее помощью великие деяния, ввергли мир в катастрофу, которую назвали Разломом Мира. На этом кончилась Эпоха легенд, и от прошлого в памяти человеческой остались одни лишь мифы.
И разве могло прийти в голову Ранду, Перрину или Мэту, троице неразлучных друзей из затерявшейся в лесной глуши деревеньки, что мифы скоро обрастут плотью, а им самим предстоит оказаться в самом центре событий, от исхода которых будет зависеть судьба людей на земле.
В настоящем издании тексты романов, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактированы и исправлены. Роман «Око Мира» дополнен авторским вступлением, ранее не переводившимся.

Око Мира [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Око Мира [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Джордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ранд и Мэт придержали лошадей и пораженно уставились на менестреля.

– Мои вторые по ценности ножи! – проворчал Том, но не сделал ничего, чтобы спешиться и забрать их. – Этот обязательно приведет других. Надеюсь, река не слишком далеко. Надеюсь…

Вместо того чтобы сказать, на что он надеется, Том покачал головой и двинулся быстрым кентером. Ранд и Мэт пристроились за ним.

Вскоре они выехали на пологий берег, где у самой кромки черной как ночь воды, подернутой от ветра рябью, росли деревья. На реке дрожала лунная дорожка. Противоположного берега Ранду разглядеть не удалось. Ему не по душе была мысль о переправе на плоту ночью, но еще меньше нравилась идея остаться на этом берегу. «Если нужно будет, я и вплавь переберусь».

Где-то в стороне от реки истошно завопил во мраке троллочий рог – пронзительно, торопливо и настойчиво. Трубный призыв прозвучал впервые с того момента, как путники выбрались из развалин. Ранд задумался, не означает ли он, что кто-то из их спутников захвачен в плен.

– Никакого толку не будет, если стоять здесь всю ночь, – сказал Том. – В какую сторону? Вверх по течению или вниз?

– Но Морейн и другие могут быть где угодно, – возразил Мэт. – В какую бы сторону мы ни поехали, это может увести нас от них еще дальше.

– Может. – Том цокнул мерину и повернул его вниз по реке, вдоль берега. – Может.

Ранд посмотрел на Мэта, тот пожал плечами, и они двинулись за менестрелем.

Какое-то время ничего не происходило. Кое-где берег был выше, кое-где ниже, там деревья росли чаще, там попадались небольшие проплешины, но ветер дул все так же, стояла ночь, текла река, обе – холодные и мрачные. И никаких троллоков. Эту перемену Ранд только приветствовал – и чем дольше так будет, тем лучше.

Затем он увидел впереди свет, всего-навсего одинокую точку. Когда путники подъехали ближе, юноша разглядел, что пятнышко света висит весьма высоко над рекой, словно бы на дереве. Том ускорил шаг мерина и начал что-то мурлыкать себе под нос.

Наконец все трое ясно увидели источник света – фонарь на верхушке одной из мачт большого торгового судна, приставшего на ночь у узкой поляны, окруженной деревьями. Судно, добрых восьмидесяти футов в длину, мягко покачивалось в набегавшем потоке, удерживаемое на месте привязанными к стволам швартовами. Снасти гудели и скрипели на ветру. Фонарь вкупе с луной бросал на палубу пятна света, но на виду никого не было.

– Итак, это, – сказал Том, спешившись, – лучше, чем плот Айз Седай. – Он стоял, уперев руки в бока, и даже в темноте его самодовольство было очевидно. – Не похоже, что корабль приспособлен для перевозки лошадей, но, учитывая опасность, в которой оказалась команда и о которой мы собираемся их предупредить, капитан мог бы и поддаться уговорам. Только позвольте все переговоры вести мне. Так что тащите свои одеяла и переметные сумы.

Ранд слез с коня и принялся отвязывать вьюки, притороченные позади седла.

– Но вы же не хотите отправиться, не дожидаясь остальных?

О том, как он намеревался поступить, менестрель ответить не успел. На поляну ворвались два троллока, воя и размахивая ловчими шестами, за ними, чуть отстав, бежали еще четверо. Лошади встали на дыбы и тихо заржали. Громкие крики, раздавшиеся невдалеке, подсказали, что на подходе троллоков еще больше.

– На корабль! – закричал Том. – Живо! Бросайте все! Бегите! – Слова у него не разошлись с делом: менестрель устремился к кораблю, заплаты трепетали на бегу, а футляры с инструментами стукались друг о друга у него за спиной. – Эй, на борту! – кричал он. – Просыпайтесь, дурачье! Троллоки!

Рывком освободив скатку одеял и седельные сумки от последнего ремня. Ранд помчался следом за Томом, едва не наступая ему на пятки. Перебросив свою ношу через планширь, юноша одним прыжком перемахнул через него. Он еще успел заметить свернувшегося на палубе человека, только-только начавшего садиться, будто вот-вот проснувшись, когда ноги Ранда угодили ему прямо по голове. Человек громко хрюкнул, Ранд споткнулся, а ловчий шест с крюком грохнул по планширю там, где юноша только что перебрался на борт. По всему судну поднялись крики и суматоха, по палубе загрохотали шаги.

Рядом с ловчим шестом в борт вцепились мохнатые руки, и над ними выросла козлинорогая голова. Едва не падая, оступаясь, Ранд умудрился все же вытащить меч и взмахнуть им. Пронзительный вопль, и троллок свалился.

По всему судну с криками носились люди, обрубая топорами швартовы. Судно накренилось, закачалось, словно само хотело отчалить. На носу три человека дрались с троллоком. Кто-то тыкал копьем через борт, хотя куда матрос наносил удары, Ранд не разглядел. Раз за разом щелкала тетива лука. Человек, на которого спрыгнул Ранд, отползал от него на четвереньках. Заметив, что юноша смотрит на него, он испуганно заслонился руками.

– Пощадите меня! – воскликнул он. – Берите что хотите, заберите судно, возьмите все, но пощадите меня!

Вдруг что-то обрушилось на спину Ранда, швырнув его на палубу. Меч со звоном вылетел из вытянутой руки. Стараясь вдохнуть широко разинутым ртом хоть глоток воздуха, юноша пытался дотянуться до меча. Мускулы отзывались с мучительной медлительностью; он корчился, будто слизняк. Человек, моливший о пощаде, бросил испуганно-алчный взгляд на меч, а потом растворился в тенях.

До боли вывернув шею, Ранд ухитрился посмотреть через плечо назад и понял, что удача покинула его. Троллок с волчьей мордой стоял, ловко удерживая равновесие, на планшире, глядя на юношу и сжимая расщепленный обломок ловчего шеста, которым чуть не вышиб из Ранда дух. Ранд старался дотянуться до меча, сдвинуться с места, удрать, но руки и ноги двигались какими-то рывками и едва ли наполовину так, как он хотел. Они подламывались и как-то странно расползались. Грудь словно стянули железными обручами; в глазах плавали серебристые пятна. Ошалело юноша пытался найти какой-нибудь путь к спасению. Время будто замедлилось, когда троллок занес зазубренный шест, словно собираясь проткнуть им парня. Ранду казалось, что тварь движется как во сне. Он наблюдал, как толстая рука ушла в замахе назад; он уже чувствовал, как обломанное древко ломает ему хребет, ощущал мучительную боль, будто оно пропарывает его внутренности. Ему казалось, что легкие сейчас разорвутся. «Сейчас я умру! Да поможет мне Свет, я сейчас!..» Рука троллока начала свое движение вперед, направляя в цель расщепленное древко, и Ранду хватило воздуха, лишь чтобы завопить:

– Нет!

Вдруг судно накренилось, и откуда-то из теней вывернулся гик и с размаху обрушился троллоку на грудь. Раздался хруст ломающихся костей, и троллока снесло за борт.

Минуту Ранд лежал, тяжело дыша, с бешено колотящимся сердцем и глядя вверх на болтающийся туда-сюда гик. «Повезло так повезло, – подумал он. – Ничего большего после такого и быть не может».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Джордан читать все книги автора по порядку

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Око Мира [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Око Мира [litres], автор: Роберт Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x