Кэтрин Ласки - Портал [litres]
- Название:Портал [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115895-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Ласки - Портал [litres] краткое содержание
Ее единственное убежище – бабушкина оранжерея. Но и здесь происходят странные вещи: обнаружив загадочный свет, Роуз отправляется в события 500-летней давности, где она – слуга самой известной принцессы в истории… которую ждет суд. Теперь Роуз нужно выяснить все о загадочном портале – возможно, именно он является ключом к ее собственному прошлому.
Портал [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Прекрасно!» – восхитился Питер, когда Роуз верхом на Айви перелетела через препятствие. «Я отдаюсь на волю чуда, на волю воздуха», – подумала она тогда.
Вечером, как обычно, она ужинала в оранжерее вместе с Розалиндой. Бабушка и внучка посеяли семена васильков и рассадили анютины глазки, которые в апреле займут свое место вдоль дорожки перед домом. Роуз поинтересовалась, намерена ли Ба высаживать львиный зев.
– Ни за что! – буркнула пожилая леди.
– Относишься к нему, как к пуансеттии?
– Хуже. Противная мелкота. Страшнее смертного греха, как по мне. Выглядит донельзя безвкусно.
«Хм, – подумала про себя Роуз, – прямо как Лиза».
– Поняла, Ба. Львиный зев тебе не по душе.
– Я бы даже сказала, поперек души.
В тот вечер Роуз впервые отправилась спать раньше бабушки. Сколько точно она проспала, девочка не знала, однако посреди ночи внезапно проснулась – но не от обычного сна, а от того, фантомного, что неотвязно преследовал ее весь день. Туман. Холодный, сырой воздух; она стоит посреди розового сада, цветы в котором еще не расцвели в полную силу; в отдалении высится внушительный замок. Роуз только что доставила послание принцессе Елизавете, и вдруг заметила мужской силуэт. Она обернулась. А может, обернулся мужчина? Неважно. В то же мгновение она поняла, что это ее отец.
Она должна была вернуться. Просто обязана.
Роуз выбралась из постели, натянула гетры, шерстяные носки, надела стеганый жилет. Неважно, что на ней: перед Елизаветой она все равно окажется в черном форменном платье служанки и французском чепце.
Она пойдет в оранжерею, решила девочка. Или лучше в галерею, где еще цветет дамасская роза? Роуз посмотрела на часы: 01:57, почти два пополуночи. До рассвета еще далеко, и час далеко не волшебный, но попробовать стоило. Войдя в галерею, она поразилась ослепительной красоте цветка, которую не скрывал даже сумрак ночи. Нужно вспомнить бабушкины слова, описание того потрясающего момента, когда ты понимаешь, что научилась плавать.
«Держаться на воде, а не тонуть. Для твоего тела плавание все равно что чужой язык – для слуха. Ты подходишь ближе и ближе к заветной грани, но никак не можешь ее преодолеть. И вот однажды это случается. Ты плывешь. Двигаешь руками и ногами, ты и море – единое целое. Ты отдаешься на волю чуда. В жизни столько всего чудесного, волшебного…»
«Ты права, Ба», – прошептала Роуз и представила, что она верхом на Айви. Вот она перелетает через барьер, сидя в дамском седле, и все сливается воедино: девочка, небо, лошадь!
Как и тогда, Роуз отдалась на волю чуда.
Глава 35
Вот и наша девушка…
– Ура-а! – закричал Эдуард, глядя, как Роуз верхом на лошади взмывает над изгородью. Разумеется, это король настоял, чтобы девочка присоединилась к его сестрам, принцессам Елизавете и Марии, на конной прогулке. – Роуз, ты отлично взяла препятствие.
– Благодарю, ваше величество, – промолвила Роуз.
– Что за фривольность, – фыркнула принцесса Мария, смерив брата осуждающим взглядом.
– Ну что ты, сестрица, – возразила принцесса Елизавета. – Роуз для Эдуарда – товарищ по играм. Он обожает ее компанию.
– У королей не должно быть товарищей по играм, – отрезала Мария и пришпорила коня.
– Придурочная, – проворчала Елизавета. Она переняла это словечко от Роуз – однажды та употребила его в адрес леди Маргарет, которая изо всех сил пыталась произвести впечатление на короля и расточала ему нелепые льстивые похвалы.
Сама же Роуз хоть и наслаждалась прогулкой, более всего хотела вернуться в Хэмптон-Корт, самый роскошный из всех дворцов. Эдуард упомянул, что ввиду приближающихся празднеств на Майский День [29] Английский праздник весны, отмечаемый 1-го мая и сопровождающийся уличными шествиями и народными гуляньями.
он велел изготовить медали в память своего покойного отца. Это означало, что скорее всего Николас Оливер лично принесет медали во дворец. Девочке не терпелось поделиться радостной новостью с Фрэнни. В настоящее время подружки делили комнату в Хэмптон-Корт, так как Фрэнни официально повысили до кухонной прислуги.
Когда прогулка закончилась и все вернулись на конный двор, Роуз уже ждал Эндрю.
– Отлично держитесь в седле, мисс Роуз. Я видел ваш галоп. – Юноша сверкнул улыбкой, и ямочки на щеках стали глубже. Какой же он красавчик! Роуз готова была купаться в лучах этой улыбки, теплой, как весеннее солнышко, несмотря на то, что небо неожиданно затянули тучи.
– Эй, ты, сюда! – прокаркала принцесса Мария. – С каких это пор ты обслуживаешь челядь прежде королевской особы? За это полагается наказание!
– Прошу прощения, ваше высочество. Мне показалось, у нее подпруга на седле ослабла.
Эндрю метнулся к принцессе, и Роуз разобрала, как молодой конюх пробормотал себе под нос: «Злобная фурия!» Она проводила юношу взглядом и вновь поразилась, до чего похоже двигались Эндрю и Джейми.
Роуз отправилась переодеваться в платье служанки, а через несколько минут ворвалась в судомойню, где Фрэнни, стоя на коленях, надраивала каменный пол. Схватив тряпку, девочка начала помогать подруге.
– Роуз, нельзя мыть пол в киртле, в котором прислуживаешь за столом, он испачкается! – встревожилась Фрэнни.
– Плевать, – отозвалась Роуз. – Фрэнни, у меня новость!
– Какая? – Фрэнни села на пятки.
– Он скоро будет здесь! – Подумав, Роуз прибавила: – Я так думаю.
– Твой отец?
– Да, король Эдуард сказал мне, что к Майскому Дню велел изготовить несколько памятных медалей!
Фрэнни отчего-то притихла.
– Ты что, не рада за меня?
– Рада, конечно, рада, – тихо ответила Фрэнни. Она вдруг побледнела, нижняя губа задрожала.
– Что случилось, Фрэн? Ты будто привидение увидела!
– Нет, нет, все в порядке. – Девочка улыбнулась, однако у нее получилась не улыбка, а скорее вымученная гримаса. Роуз опять ощутила твердую уверенность в том, что подруга тщательно скрывает какую-то страшную тайну.
– Все, я справилась, – поспешно проговорила Фрэнни. – Идем наверх, отдохнем немного. Скоро мне надо возвращаться на кухню, я должна буду помочь поварихе ощипать гусей и лебедя.
– Ненавижу, – сквозь зубы процедила Роуз.
– Что ненавидишь?
– Есть лебедей. Они такие красивые! И разве ты не слышала сказку про Гадкого Утенка?
– Никогда.
А, ну да, сообразила Роуз, Ганс Христиан Андерсен еще не родился.
Роуз и Фрэнни побрели через полутемные коридоры Хэмптон-Корта в свою комнату, а Николас Оливер в это время ехал с севера по Королевскому тракту. У него было две задачи: передать королю медали и проверить, нет ли среди служанок принцессы Елизаветы его дочери. Майский День – любимый праздник юного короля; ожидается большой пир с рыцарскими поединками, маскарадом и выступлениями акробатов. Кроме того, именно на этом празднестве он предпочитает награждать подданных медалями. И, конечно, подготовка к торжествам была в самом разгаре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: