Кэтрин Ласки - Портал [litres]
- Название:Портал [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115895-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Ласки - Портал [litres] краткое содержание
Ее единственное убежище – бабушкина оранжерея. Но и здесь происходят странные вещи: обнаружив загадочный свет, Роуз отправляется в события 500-летней давности, где она – слуга самой известной принцессы в истории… которую ждет суд. Теперь Роуз нужно выяснить все о загадочном портале – возможно, именно он является ключом к ее собственному прошлому.
Портал [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Николас наблюдал за дочерью, тайком следовал за ней. Скрытность давалась легко, ведь, в конце концов, он не только великолепный ювелир, но и непревзойденный шпион. Роуз почти все время проводила в компании худенькой блондинки, которая изрядно хромала и часто опиралась на палку. Судя по одежде, белокурая подружка Роуз работала на кухне: она носила не французский чепец, а обычный – более объемной формы.
С наступлением темноты Николас потерял след обеих девочек. Подруги разошлись, и блондинка направилась в сторону кухни, но куда подевалась Роуз? Не получится ли и сегодня так, как в тот раз в Челси-мэнор, когда Николас впервые увидел дочь, а уже через несколько мгновений она магическим образом растворилась в тумане? Ювелир продолжил поиски. Дворец был огромен, и где именно расположены покои Елизаветы, Николас не знал.
Он очутился в пустынной галерее, где, как говорили, обитал призрак покойной королевы Екатерины Говард. Неожиданно дало о себе знать шестое чувство, присущее Николасу как хорошему шпиону: за ним кто-то крался! Он услышал дробный топоток. Не крыса. Человек. Башмаки. Маленькие башмачки на маленьких ножках. Николас Оливер резко развернулся. Никого.
Внезапно из-за статуи льва с короной на голове и оскаленной пастью выскользнула тень, выскользнула и слилась с тенью самой скульптуры. Мраморных львов называли «королевскими тварями», и статуя этого была слеплена с любимого животного из зверинца Генриха VIII. Николас затаил дыхание. В темном пятне, делавшем ее почти неразличимой, скрывалась карлица, которую он видел много раз. Да, мужчина ее узнал: Беттина, одетая в розовое шелковое платье с отделкой широкими разноцветными лоскутами, символизирующими ленты «майского дерева» – такое же, как у ее госпожи.
Пораженный, Николас Оливер перевел дух и резко спросил:
– Почему ты меня преследуешь, карлица?
– Меня зовут Беттина. Она бы никогда не обратилась ко мне «карлица»! Она знает, что рост в человеке – не главное.
– Что? Кто и что знает?
– Ваша дочь, Роуз Эшли.
Николас зажмурил глаза, сделал долгий, глубокий вдох и медленно заговорил:
– Откуда знаешь, что она моя дочь?
– Похожа на вас как две капли воды.
– Как по-твоему, кто-нибудь еще догадался? – Теперь они шли рядом. Крохотная женщина едва доставала Николасу до пояса. Он замедлил шаг.
– Нет. Прислугу никто не замечает. Когда дело доходит до нас, господа будто слепые. Мы – воздух; они просто проходят сквозь нас, не задерживая внимания.
– Но ты задержала.
– Потому что она задержала свое внимание на мне.
– О чем ты?
– При дворе таких, как я, считают нелепыми уродцами, которых Господь создал единственно на потеху благородным особам. Ваша дочь смотрит на нас иначе. Не знаю, почему. И не знаю, что это за место такое, откуда она пришла, где… – Беттина заколебалась… – люди наделены благословенным даром видеть мир по-другому.
– Откуда тебе все это известно? Она твоя близкая подруга?
– Не то чтобы. – Беттина вспомнила тот день, когда Роуз не побоялась осудить дочь короля за фразу о бесполезности карликов. – Принцесса Елизавета равнодушна к нашим шуткам и забавным проделкам. Она заметила, что от кувыркающихся карликов нет никакого проку. Я попросила прощения за то, что не способна развлечь ее высочество. А принцесса сказала, что не хотела меня обидеть. Роуз внимательно прислушивалась к нашему разговору, – продолжала Беттина. – Я видела, что она просто кипит от гнева. И знаете, что сделала эта дерзкая девчонка? Выступила в мою защиту! Взяла и во весь голос заявила: «Все это оскорбительно!» Клянусь, мастер Оливер, тишина стояла такая – услышишь, как муха пролетит. Все так и остолбенели. А Роуз этого мало. Поворачивается она, значит, к принцессе и говорит: «Прошу прощения, миледи, но я нахожу оскорбительным, что в этой девушке из-за ее малого роста видят исключительно объект насмешек. Так обращаться с человеком просто недопустимо. Стыдно, ваше высочество! Вам всем должно быть стыдно!» А в конце еще и ногой топнула.
– Боже милостивый! И ей не отрубили голову? Не бросили в тюрьму?
– Нет, сэр. Полагаю, в глубине души принцессу восхитила ее смелость. Смелость и ум. – Беттина судорожно вздохнула, поднесла руку к лицу и вытерла слезинку. – Роуз выказала мне уважение. За всю мою жизнь никто и никогда не был ко мне столь добр. Родители меня стеснялись и прятали от чужих глаз, но, когда настали совсем тяжкие времена и наша семья оказалась на грани голодной смерти, мать прослышала, что при королевском дворе нужны карлики и отвезла меня в Ричмондский дворец. Я стала подарком новой невесте короля, Анне Болейн, а родителям назначили ежегодную плату в десять бушелей крупы [32] 30 вёдер.
, дюжину цыплят и барашка. Я дорого стою, сказали мне мать с отцом и потрепали меня по щеке. Я имела «ценность», но не была человеком.
– Сожалею, что так вышло, Беттина. Я помню, что видел тебя при дворе королевы Анны.
– Не стоит сожалеть. Ваша дочь многократно возместила мои обиды.
– Поможешь мне встретиться с ней? Передашь от меня весточку?
– Конечно, сэр. Всякий ребенок имеет право увидеть своего отца.
Николас задумчиво потер подбородок. Как лучше поступить? Написать записку? Нет, записки имеют обыкновение теряться, а потом попадать в руки не к тем людям. Будучи шпионом, он отправлял только зашифрованные сообщения.
– Передай ей, чтобы пришла в розарий, когда часы на башне пробьют полночь. Она должна знать, где расположен розарий.
– О, да, сэр, ваша дочь каждый день приходит туда вместе с принцессой. Ей особенно полюбилась клумба с дамасскими розами, над которой вьются прелестные маленькие колибри.
– Она любит дамасские розы?
– Весьма, сэр.
– Тогда передай, пускай ждет меня у клумбы с дамасскими розами.
– Как мне сказать о том, кто просит встречи?
– Скажи… – Николас сделал паузу. – Ее отец.
Глава 36
Встреча в розарии
Сердце Роуз взволнованно колотилось. Поплотнее запахнув шаль, она вышла в сад, окружавший кухонный двор, затем свернула в проулок, ведущий к розарию. В голове девочки вертелся миллион вопросов. Как же она сама его не разглядела? А вдруг она ему не понравится? Что, если она его разочарует? А если они поладят, какое будущее их ждет? Может ли она переехать в Стоу-он-Волд и жить с папой? В эту минуту Роуз со всей ясностью осознала, что она больше не сирота. И все же как быть? Должна ли она переехать к отцу, Николасу Оливеру, или – девочка едва смела вообразить подобное – он каким-то образом сумеет преодолеть временной разлом и вместе с ней вернуться домой к Ба? Но чем заняться ювелиру из английской деревушки Стоу-он-Волд 1553 года в современном Индианаполисе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: