Свантье Опперманн - Игра смертных грехов [litres]
- Название:Игра смертных грехов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108798-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свантье Опперманн - Игра смертных грехов [litres] краткое содержание
С детства девушка была изгоем, потому что заставляла окружающих испытывать беспричинную ярость. Ведь она – воплощение гнева. Жизнь Киры радикально меняется, когда она поступает в элитную школу, где другие салигии учатся контролировать свои способности.
В новой школе девушка влюбляется и находит себе друзей. Однако один вечер разрушает привычную жизнь: одноклассницу Киры находят мертвой. Когда девушка пытается узнать, кто убил юную салигию, то начинает понимать, что у каждого из учеников свои демоны. Кира намерена найти убийцу, пока не стало слишком поздно. Ведь теперь в опасности находятся все салигии.
Игра смертных грехов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Искатель думал о том, как бы все закончилось, если бы не позвонила директриса. До этих пор все складывалось так, будто у него была обычная жизнь. Но это не так. Серьезные отношения ему не нужны.
Вайолет знала только одну его сторону. Эллиот никогда не расскажет ей о своем происхождении и о профессии. Получается, любые отношения с ним должны строиться на лжи.
Он сделал глубокий вдох, остановившись перед воротами школы. Только когда он вышел из автомобиля, чтобы открыть их, мужчина заметил тяжелую металлическую цепь. Она обвивалась вокруг железных прутьев. Эллиоту как Искателю полагалось иметь свой комплект ключей от ворот и главного входа. Однако металлическая цепь была совсем новой. Ключей у мужчины не было.
Эллиот с сомнением посмотрел на острые прутья, поднимающиеся на полтора метра выше его головы. Интересно, миссис Киллингворт хотела таким образом ограничить доступ нежелательным гостям или же предотвратить побеги?
Раздраженный, Эллиот нажал на кнопку звонка на домофоне.
– Да? – хрипло отозвался сторож.
– Гарри, это Эллиот. Ты откроешь мне ворота?
– Что?
– Ворота.
– Кто?
Судя по всему, Гарри забыл включить свой слуховой аппарат.
– Это Эллиот. У меня нет ключей. Впусти меня! – крикнул Искатель, захлопнув дверь машины за собой.
Он бы с радостью включил заднюю передачу и уехал бы оттуда. Эллиот не желал думать о том, что происходит за этими воротами.
Все это время они считали, что Кэприс сбежала. Миссис Киллингворт и не пыталась подавать заявление о пропаже девушки. Но по иронии судьбы именно она нашла Кэприс с разбитой головой в лесу во время своей утренней прогулки.
Когда Эллиот вошел в ее кабинет, там уже были люди. У стола сидел мужчина с редеющей шевелюрой и морщинами на лбу. Издержки профессии: слишком много десятилетий он смотрел на людей с подозрением. Детектив. Рядом с ним стояла Алисия МакКой. Эллиот остановился, увидев блондинку, похожую на хоббита. Он никогда не встречался с девушкой лично, но видел ее лицо в многочисленных газетных статьях. МакКой являлась главой Королевской прокуратуры, располагающейся в Лондоне. Судя по всему, девушка быстро доехала до Кентербери.
– Эллиот, заходите, – поприветствовала его миссис Киллингворт, поднимаясь со стула. – Разрешите представить: детектив Пиггс и Алисия МакКой.
Когда Эллиот подал новым знакомым руку, взгляд прокурора изучил его с головы до ног, остановившись на элегантном хронографе на запястье мужчины. Эллиот спрашивал себя, не показалось ли ему, что ее глаза засветились желтым в тот момент. Потому что Алисия была одной из них. Она являлась аваритией. Поэтому девушка была здесь.
– Мистер Хэммонд нашел пальто, о котором я вам рассказывала, – сказала миссис Киллингворт, жестом намекая Искателю о необходимости предоставить улику.
– Надеюсь, вам это поможет, – сказал Эллиот, передавая вещь детективу.
– Вы еще не нашли магазин, в котором пальто было куплено? – спросил Пиггс.
– Я был в каждом секонд-хенде Карлайла. Никто и в глаза не видел эту вещь. Я не понимаю, как она вообще оказалась в Карлайле.
– А что насчет той девушки, которая отдала вам пальто? – спросил детектив. – У вас есть какая-то контактная информация? Имя, адрес?
– Если честно, я не знаю о ней ничего, – сказал Эллиот, злясь на себя, что не подумал об этом. Но тогда он не знал, что дело будет связано с убийством.
– Как вы думаете, она сказала вам правду? Я имею в виду, про секонд-хенд.
– Думаю, да, – ответил Эллиот. – Она показалась мне честной. Наглой, но честной.
Пиггс тяжело вздохнул. Он нерешительно взглянул на пальто. Должно быть, много кто трогал его за последние несколько дней. Наверняка на вещице было больше отпечатков пальцев, чем на мисках с закусками в местном баре. Эллиот не знал, удастся ли полиции выйти на чей-то след при помощи этого пальто.
– Спасибо большое, Эллиот, – сказала миссис Киллингворт, пожимая его руку. Она мягко, но настойчиво подтолкнула Искателя к двери. – Боюсь, в данный момент вы больше никак не можете нам помочь.
– Это значит, мне можно уехать из школы? – спросил Эллиот, когда они шли по галерее.
– Если хотите.
Ему показалось бестактным покидать школу так скоро. Кроме того, мужчина приехал в Кентербери по ее просьбе.
– Вы уверены? – уточнил он. – Я мог бы поговорить с ребятами… Выяснить что-то про Кэприс. Возможно, они что-то…
– В этом нет необходимости, – отказалась от помощи миссис Киллингворт. – Вы, должно быть, поняли: дело в надежных руках.
Возможно, она права. Эллиот был Искателем, а не полицейским.
Только сейчас он заметил, как тихо стало в школе. Искатель не слышал ни единого голоса.
– А где все школьники? – спросил мужчина.
– На уроках.
– Вы отправили их учиться?
– Ну а куда мне их еще отправить? – спросила миссис Киллингворт так, словно у нее не было другого выбора.
– Верно. Не выпускать же их на улицу. Я заметил цепь на воротах.
– Меры предосторожности, – сказала директриса, проверяя свой пучок. – Никому нельзя покидать территорию школы.
– Звучит как наказание.
Рот миссис Киллингворт открылся так, будто Эллиот сказал что-то неслыханное, на что ей нечего было сказать. Вероятно, мужчина немного преувеличил.
Губы директрисы растянулись в улыбке.
– Эллиот, ради бога. За что же мне их наказывать?
Двадцать девять
Это оказалось настоящим наказанием. Сначала книжки, а теперь еще и это.
Миссис Бауэр стояла перед классом и очень долго (по ощущениям Киры, часов семь) рассказывала чересчур длинную историю семи пороков.
– И здесь мы вернемся к теории Евагрия Понтийского о восьми пороках. Отец пустыни считается автором классического учения о смертных грехах. Он называл восемь грехов и ошибочно соотносил их с эмоциональными, духовными и порочными частями наших душ. Мы не знаем, встречал ли он салигию хотя бы раз, но…
Веки Киры становились все тяжелее и от занудных речей преподавательницы закрывались сами по себе. Пульсирующая головная боль в висках вернулась к ней, заставив время тянуться так медленно. Девушка чувствовала напряжение прошлой ночи даже в кончиках пальцев.
Одноклассники тоже сидели с пустыми взглядами. Казалось, будто они смотрят какое-то тупое шоу по телевизору. Никто не был в состоянии внимательно слушать учительницу. К слову, всех учеников уже проинформировали о смерти Кэприс. Гула, очевидно, умерла насильственной смертью. Так это сформулировал детектив с не самой приятной фамилией. Кэприс не случайно упала и разбила голову. Кто-то ей с этим помог.
После этой ужасной новости миссис Киллингворт отправила всех учиться. Учеба, по ее мнению, была лучшим способом отвлечься. Так, конечно, могла сказать только директриса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: