Свантье Опперманн - Игра смертных грехов [litres]
- Название:Игра смертных грехов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108798-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свантье Опперманн - Игра смертных грехов [litres] краткое содержание
С детства девушка была изгоем, потому что заставляла окружающих испытывать беспричинную ярость. Ведь она – воплощение гнева. Жизнь Киры радикально меняется, когда она поступает в элитную школу, где другие салигии учатся контролировать свои способности.
В новой школе девушка влюбляется и находит себе друзей. Однако один вечер разрушает привычную жизнь: одноклассницу Киры находят мертвой. Когда девушка пытается узнать, кто убил юную салигию, то начинает понимать, что у каждого из учеников свои демоны. Кира намерена найти убийцу, пока не стало слишком поздно. Ведь теперь в опасности находятся все салигии.
Игра смертных грехов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кира уставилась на костяшки.
– Йен начал. Он меня толкнул.
Не успела ученица и выговорить эти слова, парень ударил кулаком по подлокотнику.
– Она лжет.
– Вовсе нет.
– Ты гналась за мной по лесу, как сумасшедшая, как дикая!
– После того как ты выплеснул мне в лицо джин.
Неужели Йен думал, что сможет как-то отмазаться, если будет врать?
– Прекратите! – Рука миссис Киллингворт так сильно ударила по столу, что оба школьника вздрогнули. – Это просто невыносимо!
– Миссис Киллингворт, я говорю правду! – Йен настаивал на своем. – С самого своего приезда Кира все время меня достает!
Интересно, это история, которой он сам себя убеждал, чтобы спокойно спать по ночам?
– И ты не мог придумать ничего лучше, чем толкать в столовой? – спросила директриса. – Йен, твои родители здесь преподают. Ты уже три года ходишь в школу. Ни у кого из учеников нет такого опыта. Ты ничему не научился за все это время? Если ты сейчас не можешь себя контролировать, ты никогда этому не научишься!
Кира с наслаждением наблюдала за тем, как брови Йена грустно сдвинулись.
– А у тебя, Кира, нет повода улыбаться, – поставила ее директриса на место.
Директриса указала на обоих пальцами.
– Я вас предупреждаю. Завтра – праздник основателей. Если вы собираетесь нарушить общественный порядок во время вечеринки, пулей отсюда вылетите. Возьмите себя в руки и выглядите прилично, – миссис Киллингворт отвела от них взгляд. – А теперь вон отсюда.
Они беспрекословно встали с мест. Кира не знала, что и думать об этом разговоре. С одной стороны, девушка радовалась тому, что директриса дала ей еще один шанс. С другой же – иру все больше смущало, что весь мир вертится вокруг этого праздника. Казалось, будто они могли хоть оторвать друг другу голову – главное, не портить праздник.
Деритесь, пожалуйста, на улице.
На улице.
Йен уже вышел из комнаты. Кира осталась стоять на пороге. А затем она закрыла дверь изнутри. Следующие слова иры предназначались только миссис Киллингворт.
– Вы знаете, что другие тоже находились на улице в ту ночь? – Кира повернулась лицом к директрисе. Та все еще сидела за своим письменным столом. Девушке надоели все эти тайны. Если другие не собирались рассказывать правду, она должна была сделать это сама. Кира не станет умалчивать о возможной опасности только ради того, чтобы другим не объявили выговор.
– Некоторые из учеников, – продолжила она. – Они ушли с территории школы, чтобы устроить праздник. Они пили, кто-то ссорился. А в конце вечера некоторые вернулись в интернат, пока другие оставались за территорией, – Кира задумалась. – Значит, кто-то из них мог это сделать.
– Мог что сделать? – спросила миссис Киллингворт.
На ее лице во время рассказа Киры не дрогнул ни единый мускул. Директриса продолжала сидеть на кресле с прямой спиной. Она даже сидела изящно.
– Убить Кэприс.
На мгновение в комнате воцарилась тишина. Только тиканье больших часов в углу прерывало ее. Тик-так, тик-так. Они отсчитывали секунды. А затем губы миссис Киллингворт растянулись в улыбке. Гримаса была вежливой и ни к чему не обязывающей.
– Я благодарю тебя за честность, – сказала она. – Я ценю это.
Директриса вообще ее слушала? Кира только что рассказала о том, что, возможно, кто-то из школьников убил Кэприс. И все, что девушка получила в ответ, – краткое «спасибо»? Будто Кира только что сказала ей «будьте здоровы» после чихания? Миссис Киллингворт осторожно проверила свой пучок.
– Но ты ошибаешься. Это не мог быть кто-то из учеников КШМ, – ответила она. – Они нашли убийцу несколько часов назад.
Это окончательно лишило Киру дара речи. Вопросы в голове атаковали разум девушки. Они норовили выскочить из ее рта. Но им это так и не удалось.
– Этот человек был здесь проездом, – объяснила миссис Киллингворт, читая немой вопрос на лице Киры. – Он находился в Кентербери всего несколько дней. В том числе в ночь смерти Кэприс. Полиция схватила его сегодня. У него оказался портсигар Кэприс и ее зажигалка. Это фамильные реликвии. Кроме того, на следующий день после смерти девушки он продавал ее пальто в секонд-хенде. Таким образом, все абсолютно однозначно.
Кира все еще не могла вымолвить ни слова.
– Они думают, что это было ограбление. ДюПонты заметили: некоторые из вещей Кэприс пропали. Возможно, он тоже продал их или заложил в ломбард, оставив себе лишь портсигар и зажигалку.
Разум Киры превратился в старый компьютер, на котором одновременно открыли слишком много программ. Он дребезжал и пытался обработать всю информацию сразу.
– Ты действительно думала, что кто-то из учеников способен на такое? – поинтересовалась миссис Киллингворт.
Кира чувствовала себя глупо. Она снова действовала импульсивно. Вместо того чтобы заботиться о своих собственных проблемах, ира стала подозревать одноклассников в убийстве. Почему она не послушала Эйвери и не оставила домыслы при себе?
– Не беспокойся, – продолжила миссис Киллингворт. – Ни о себе, ни об одноклассниках. Я не скажу другим, что ты пришла ко мне за их спиной и предала.
Кира массировала костяшки. Предательство. Это слово острым лезвием вонзилось в ее мысли. Девушка предала своих одноклассников.
Директриса потянулась за ручкой и посмотрела на гору писем перед собой. Диалог мог считаться оконченным. Хорошо. Кира так или иначе не могла выдавить из себя ни единого слова. Она молча пошла прочь.
– Ой, пока я не забыла, – миссис Киллингворт снова заговорила с ней.
Рука Киры коснулась дверной ручки.
– Это было твое второе нарушение, Кира. Третьего не будет. Мы впустили тебя в свои ряды. Предоставили тебе кров и теплую постель. Не рискуй этим. Ты делаешь успехи. Ты сильная и прилежно учишься, но не вмешивайся в чужие дела. Ты меня поняла?
Кира прочистила горло. Ее голос вернулся на место.
– Я поняла, – сказала она, обернувшись через плечо.
На самом же деле Кира уже совсем ничего не понимала.
Сорок шесть
После разговора с миссис Киллингворт Кира вернулась в свою комнату. Она больше не была голодна. Девушка еще не переварила новости об убийце.
Остальные уже вернулись с ужина, когда она зашла в комнату. Эйвери примеряла сережки, Брук делала домашние задания на кровати, а Лейзи спала. На кровати Киры стоял поднос с остатками еды. Наверное, Эйвери его туда поставила. Когда Кира увидела еду, она взяла в руки тарелку и выбросила все в мусорное ведро.
Эйвери вскочила с кровати, увидев, что кусочки рыбы и морковь вместе с фарфоровыми осколками оказались в мусорке. С кровати Лейзи до них донеслось недовольное шумом фырканье. Брук же, напротив, нашла очень внятные слова:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: