Артур Прядильщик - Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ]

Тут можно читать онлайн Артур Прядильщик - Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Прядильщик - Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] краткое содержание

Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] - описание и краткое содержание, автор Артур Прядильщик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последующие приключения сего доблестнага охотника Лю Фана из Лисьих Лапок, равно как «юный мастер лука Лю» известнага, милостию богов и предков по Царствам Белого Дракона путешествующега и приключения интересные переносящега со смирением и всей приличествующей кротостью.

Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Прядильщик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кстати, в местных реалиях происходящее даже на педофилию не тянет – в этом мире женятся и выходят замуж и в более нежном возрасте, чем мои сестры сейчас. А в возрасте самой старшенькой из трех, Хао – почти пятнадцать лет – бывает и разводятся… успев завести одного, а то и двух, детей. Но, справедливости ради, разводятся тут редко. И ухлестывать столь пожилому мужу за такими малолетками, как мои сестры… ну, не очень круто.

Хана, нахохлившись, сидела рядом и отрешенно рассматривала языки пламени.

– Фан-Фан? – Позвала она.

Заметила-то она меня куда раньше. Просто сейчас обозначила, что меня видит и, даже, чуть-чуть беспокоится. Ну, и проявляет любопытство, само собой. Даже немного приятно стало.

– И как оно? – Нехотя приоткрыв один глаз, спросил лис.

– Пообщались. – Так же нехотя ответил я.

После поддержания ментального щита такой мощности я устал. Хотелось куда-нибудь свалиться и уснуть. Можно даже одному. Потому что… потому что голова, блин, болит! Вот так вот во второй жизни я и постиг стандартную семейную отмазку!

– А у тебя коленки грязные. – Лис открыл второй глаз. – Обе.

– Это… плохо.

Объективных причин недолюбливать Хам Хенга у меня не было, но… не нравился он мне. Просто не нравился. Вполне допускаю, что это из-за его внешности красавца-мачо, от которой пищат все местные красотки. Ну, и из-за того, что пытался троллить меня, намекая на свои излишне близкие отношения с Марой… а я повелся на этот троллинг. Хотя, допускаю, что что-то между ними могло быть. Особенно, в свете того, что я узнал о Маре от обезвреженного «вируса».

Я сел рядом с Ханой. От костра – довольно далеко, но это тут же компенсировалось теплой Ханой, которая обняла меня руками. Кажется, и технику какую-то задействовала, так как стало ощутимо теплее.

– И это не потому, что в нашем замечательном лесу грязно. – Не отставал Хам Хенг. – А потому, что ты на коленках ползал.

Он же не думает, что я хоть что-то из разговора с Императором ему открою? Уж по-детски хвастаться тем, что мне фактически отдали Мару Бейфанг, я точно не собираюсь!

– Да… в твоем лесу довольно чисто, дядюшка Хенг. – Покорно согласился я. Сейчас была моя очередь млеть от внимания (и «теплой техники») красивой девушки. – Если не ползать на коленках.

– Взрослые мужи, вроде тебя, не должны ползать на коленках.

– Иногда приходится.

Хам Хенг на это не ответил. И я уж понадеялся, что он отстанет, но – нет. Дядька упорно хотел общаться:

– Что ты можешь сказать об этом мире, Лю Фан?

Хороший такой заход, да? Сразу после разговора о грязных коленках.

Наш мир (я подчеркнул голосом первое слово) – это мир людей.

Но глаз я не открывал. Хана была теплая и мягкая. И она… молчала, умничка.

– О-о-о! Ну, я-то знаю по-более твоего, Лю Фан. Но мне любопытно услышать, каковы твои резоны, чтобы прийти к столь интересному выводу?

– От связи волшебных зверей и обычных людей рождаются только люди. С незначительными особенностями, типа цвета волос, вытянутых зрачков, хвостов и ушей. Но это все равно люди – две пятипалые руки, две ноги, прямохождение… даже шерсть появляется только в моменты, когда они целиком и полностью обращаются ко своей звериной половине. И то – не всегда.

– Что ж… это, действительно, так. А второе?

– Второе… вы можете оборачиваться только в людей. Не в другие виды волшебных зверей, а именно в людей. Ты, к примеру, вряд ли сможешь обратиться в медведя или в волка. Отсюда я делаю вывод, что наш мир – это мир людей. Элементарно.

– Ты умен не по годам, Лю Фан. – Вздохнул Хам Хенг.

– Соболезную. – Пожал я плечами.

Рядышком, в самое мое ухо, тихонько и уютно пфыркнула Хана. Судя по звуку, так же пфыркнули юные расчесывальщицы лисьих хвостов.

– Что ж, хорошо, раз ты это понимаешь. – Чуть недовольно произнес лис. – Мне не придется тебе это разжевывать. Собственно, единственное, зачем я тебя навестил – этот разговор. Моя задача выполнена – я молодец! А тебе только остается на досуге поразмыслить вот над…

– Да тут и так все понятно! – Перебил я его. – И размышлять не над чем!

– Удиви меня. – Недовольно бросил он. Явно не привык, чтобы его так нагло прерывали.

– Волшебные звери проводят долговременную программу метисации с человеческим видом. Пришли вы в этот мир две-три тысячи лет назад. Возможно, что летоисчисление как раз и ведется с момента вашего появления здесь. Но сама идея смешения с людьми у вас появилась сравнительно недавно. Лет триста-четыреста тому. Видимо, заметили собственное вырождение. Наверно, от ваших внутривидовых браков стало чаще рождаться неразумное и неволшебное потомство. И чтобы не выродиться окончательно, вы хотите успеть слить свои виды с человечеством. Ну, например, до того момента, как это человечество войдет в свою маготехническую эпоху… или что тут у нас будет. В которую вы уже вписываться не будете. Ну, на мой взгляд, лет двести-триста у вас еще есть.

– Какой у нас умный братик! – Восхитилась Хао.

– Он знает столько умных и непонятных слов! – Поддержала Цу.

– Это что же… пушистеньких щеночков с большими серебристыми хвостиками у нас не будет? – Огорчилась сами-догадайтесь-кто. – А будут эти вечно пищащие и писающиеся в пеленки сверточки с розовыми младенчиками?!

Я открыл глаза, благодарно поцеловал Хану в щечку и с огромным удовольствием посмотрел на ошарашенного моими словами лиса. Перевел взгляд на одну закоренелую «племянниколюбку»:

– Не расстраивайся, Микки. Дети от смешанных браков, как правило, оснащаются по-крайней мере ушами и хвостом.

– Ах! Какое это счастье! – Всплеснула руками Микки. – Ты так меня обнадежил, уважаемый старший брат!

– Правда, пачкать пеленки это им не мешает. – Добавила Хана, хитро поблескивая глазами.

– У-у-у… – Протянули слаженным хором все три сестры.

– Да-а-а… – Протянул лис, быстро справившийся с удивлением. – Надеюсь, сейчас нас никто не подслушивал.

– Пф! – Фыркнул я. – Можно подумать, драконы об этом не знают. И не поступают так же.

– Но они не знают, что ты об этом знаешь. – С угрозой намекнул Хам Хенг.

– Ты спросил – я ответил. Или за свои семьсот лет ты не научился подстраховываться? И сейчас не принял меры к тому, чтобы нас не подслушали?

– Слушай, Лю Фан! – Деланно возмутился лис. – За что ты меня так не любишь, а? Ну, не было у меня ничего с твоей Марой. Не было! Сколько раз можно об этом говорить!

– Ну, ты же не Мара, чтобы я тебя любил. И не любая другая волшебная лисичка-девочка… Или, – Я постарался не улыбнуться. – Правду о волшебных лисах говорят, и они и, действительно, могут при обороте свой пол менять?

– Да тьфу на тебя! – Возмутился лис теперь уже по-настоящему. – За такие намеки я и в морду могу сунуть!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Прядильщик читать все книги автора по порядку

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Крадущийся охотник, затаившийся дракон [СИ], автор: Артур Прядильщик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x