Анна Алакозова - Проклятое наследие [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Алакозова - Проклятое наследие [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Алакозова - Проклятое наследие [СИ] краткое содержание

Проклятое наследие [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Алакозова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В обычном городе живет и работает почти обычная женщина-полицейский. Несколько лет назад она перенесла клиническую смерть и ей показалось, что она видела другой мир, наполненный магией и необычными существами, мир, где она встретила короля Моргана и без памяти влюбилась в него. Был ли Морган реальной личностью или же это лишь плод ее больного воображения? А может, все это взаимосвязано? И люди, окружающие ее вовсе не те, кем кажутся? Может, и она совсем не та, кем привыкла себя считать?

Проклятое наследие [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятое наследие [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Алакозова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Оставь эти мысли, девочка, — сердито проговорил Кан. — Ты не можешь заявиться во дворец и посмотреть в глаза своей мечте. Морган — совсем не тот, кем ты его вообразила. Он — тиран, убийца, мятежник, работорговец. Когда ты поймешь это, то сможешь успокоиться.

— Ты не прав, Кан. Он не такой, — упрямо мотнула головой девушка.

— Именно такой, милочка!

— Ты вредный, злобный старикашка, Кан! Ничего-то ты в любви не смыслишь!

— Куда уж мне? За мои несколько тысяч лет, эту невидаль так и не повстречал, — усмехнулся Кан. — Баллады не писал, на магических турнирах не сражался из башен не спасал.

— Ты серьёзно? — прыснула Камилла. — Средневековье какое-то!

— Магическое средневековье, душечка! — рассмеялся эльф. — Да, Камилла, я совершал все эти безумства, но тогда я был ещё молод и не очень-то разбирался в предмете. Страсть и желание — не самые лучшие советчики в таких делах.

— О, очередная мораль! Ты очень мне напоминаешь моего психоаналитика. Ну, и к чему же ты ведёшь, эльф? Не томи уже! — Камилла села на кровати поджав под себя ноги и ойкнула от острой боли, пронзившей ногу.

— Я расскажу тебе, но сперва, я хотел бы услышать твою историю. Что ты вспомнила?

Камилла устроилась поудобнее и посмотрела на огонь в очаге. На губах её заиграла мечтательная улыбка.

«Меня продавали несколько раз, а потом я попалась на глаза магу, и он доставил меня ко двору, — начала она рассказ. — Морган посмеялся надо мной, но оставил в своём гареме, не знаю уж по какой причине. Жизнь среди его многочисленных жён быстро мне наскучила, я находила успокоение только в прогулках по парку у дворца и в чтении. Это было удивительно, я жила в другом мире, но, когда я открыла книгу, поняла, что могу читать. Это магия, Кан, да? — но ответа она не стала дожидаться. — Все эти холеные женщины только и говорили о короле, но я больше его не видела. Так прошло несколько недель, может месяц, я не помню. А потом я начала бунтовать. Книги в гареме были сплошь про искусство любви и обольщения, а этот предмет меня мало занимал, и я стала упрашивать охранника потихоньку пускать меня в библиотеку, чтобы я могла выбрать там себе чтиво по душе. Он долго сопротивлялся, но в конце концов сдался. Беды в этом никакой не было, просто он был удивлён, что наложница короля предпочитает читать, а не обсуждать с другими женщинами прелести Моргана. Иногда я проводила там весь день. И вот однажды, когда я, сидя у окна увлечённо листала очередной том, моё уединение было грубо нарушено. Я услышала как открылась дверь в библиотеку и кто-то стал бродить между рядов полок. Прятаться было некуда, д и смысла не имело, в конце концов, прямого запрета короля на допуск наложниц в библиотеку никто никогда не слышал, а значит, я имела право здесь находится. Отбросив свои сомнения, я углубилась в чтение. Отвлёк меня тихий голос.

— Так вот кто проявляет столько интереса к моему собранию книг, — насмешливо произнёс мужчина.

Я подняла глаза и увидела Моргана. Сперва я смутилась, я же впервые столкнулась с королём после того, как стала его наложницей, но я не сделала ничего дурного, а значит могла смело смотреть ему в глаза.

— Ваше величество, — улыбнулась я. — Не думала, что этой комнатой пользуется кто-то ещё. Я нашла здесь укромное убежище от бесконечного обсуждения вашими многочисленными жёнами, ваших бесспорных достоинств, убедиться в наличии которых, мне, к счастью, так и не довелось.

Казалось он должен был рассердиться, но его изумрудные глаза блеснули озорным огнём, и он рассмеялся.

— А ты права, я бы и сам искал убежища, если бы мне довелось жить с ними в одной комнате. Поэтому я и позволил охране пускать тебя сюда, правда, я не думал, что это будешь ты, Камилла.

— О, вы помните моё имя? Это уже немало, учитывая сколько у вас женщин, — за напускным нахальством я пыталась скрыть робость и смущение, которые я начала испытывать под его пристальным взглядом.

Но он не обратил внимания на мою грубость.

— Чем увлечена, — поинтересовался Морган, рассматривая книгу в моих руках. — О, история магии. На мой взгляд, скучнейший предмет. До практической магии ещё не добралась?

— Перед тем как начинать практику, стоит изучить теорию, — заметила я, оставляя книгу в его руках.

Прикосновение теплых ладоней короля к моим пальцам подняли странную волну смятения в моей душе, и я испугалась этого. Я вспомнила свои странные чувства, возникшие при первой встрече с Морганом, вспомнила страсть, что охватила меня при первом же взгляде на короля.

— Ты боишься меня? — не осталось незамеченным моё поведение. — Ты рискнула своей жизнью и жизнью охранников, чтобы приходить сюда, но теперь ты напугана.

— Они не виноваты, — выпалила я. — Если захотите наказывать, то только меня! Они не посмели мне отказать, я же ваша наложница…

Я действительно не подумала о стражах, они не должны были пострадать из-за меня, я совсем забыла про свой страх перед королём и встретилась с насмешливым взглядом его зелёных глаз.

— Ты всерьёз думаешь, что кто-то посмел бы что-то делать во дворце без моего на то позволения? — улыбнулся Морган моему порыву. — Я позволил стражам сопровождать одну из моих наложниц в библиотеку, а теперь вот мне стало интересно, кто из моих женщин проявляет такое рвение к познанию. Не скрою, я почти не удивлен. Итак, ты достаточно смелая, чтобы брать вину на себя, но не достаточно отважна, чтобы смотреть мне в глаза?

Мне нечего было сказать, я потупила взор и старалась стать как можно незаметнее в своих откровенных одеждах. Король приподнял мой подбородок, заглядывая в глаза.

— Вот видишь, совсем я не так страшен, как тебе показалось в первый раз.

Теплая ладонь скользнула по моей щеке и оставив теплый след на шее, застыла на плече. Я поспешила отвести взгляд. Он смотрел на меня, как удав в мультике про Маугли, гипнотизировал, лишал воли, подавлял. От его прикосновений к коже, бежала дрожь по всему телу.

— Как интересно, — опять произнёс Морган. — Ты смущаешься? Это просто небывалые дела! Ты моя наложница, моя собственность, ты не забыла об этом?

— Нет, — прошептала я, сжимая кулаки, сдаваться просто так я не собиралась, с меня хватит Джека, кучки бандитов, хватит всех этих унижений, не хочу принадлежать кому-то, как вещь, даже королю.

— Я вижу ты собираешься сопротивляться, женщина. Но уйми свой пыл. Я маг, мне ничего не стоит скрутить тебя простеньким заклятьем, или вызвать всепожирающую страсть в твоей душе, или на худой конец, если мне не захочется применять магию, я могу позвать стражу, и они с лёгкостью будут тебя удерживать, если я захочу этого, столько сколько мне понадобится. И в конце-концов, я — мужчина, а ты всего лишь хрупкая девушка, думаю, мне не составит особого труда справится с тобой, Камилла, если я этого захочу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Алакозова читать все книги автора по порядку

Анна Алакозова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятое наследие [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятое наследие [СИ], автор: Анна Алакозова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x