A Achell - Увертюра [СИ]

Тут можно читать онлайн A Achell - Увертюра [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Увертюра [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

A Achell - Увертюра [СИ] краткое содержание

Увертюра [СИ] - описание и краткое содержание, автор A Achell, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Увертюра (фр. ouverture от лат. apertura «открытие; начало») — инструментальное вступление к театральному спектаклю — или же в данном случае то, с чего все началось. История Биары и Хьюго, двух столпов и ключевых персонажей, на которых построен мир моих книг — здесь я готова взять тебя, милый читатель, за руку, и приоткрыть завесу, показав то, о чем ранее ты мог только догадываться…
Чем обернется для наемника-Хьюго странная миссия, в ходе которой ему придется сопроводить незнакомую девушку до святыни гномов и какие опасности будут поджидать их в пути?

Увертюра [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Увертюра [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор A Achell
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я думал, у нас был уговор, — в миг посерьезнел Ирас. — Услуга за услугу — помнишь?

— Не было речи о сопровождении твоей сестры куда бы то ни было.

— Не совсем так, — возразил разведчик. — Я сказал, в моей просьбе не будет ничего аморального или незаконного. Как видишь, свое слово я сдержал — ты не в темнице, а я не прошу ничего из ряда вон выходящего. Ты дал мне свое согласие.

— Но ты и не сказал мне все сразу, заранее зная, что я откажусь, — не отступал Хьюго. — Контракта мы не заключали, а значит я вправе уйти.

— Не очень хорошо это скажется на твоей репутации, — из глаз Ираса пропало все веселье, впервые за время их длительного знакомства. — Я, конечно же, не побегу к капитану, требуя твоей поимки, однако не стану молчать о том, что Хьюго Эсгоз не сдержал своего слова. Не мне объяснять, сколь высоко ценится репутация для такого, как ты.

— Правда считаешь, что стоит угрожать наемнику, которому готов вверить жизнь своей сестры? — холодно парировал Хьюго, глядя собеседнику в глаза.

— Как я уже сказал, ты человек слова, — произнес Ирас, выдержав его взгляд. — И не тот, кому нравится причинять боль другим. Это редкость в твоем ремесле, однако именно за это я тебя и ценю.

Хьюго не спешил отвечать. Он молча изучал лицо шпиона, что дал присягу тайной разведке Королевства. Воистину — один из лучших представителей своего дела. Худое привлекательное лицо, покрытое легкой щетиной, темно-карие глаза и опрятные, чистые волосы, коротко остриженные и зачесанные на одну сторону. Красивый, но неприметный, с доброжелательным лицом, служащим отличной маскировкой для острого, изворотливого ума. Дорогая одежда и веселые глаза — где найти человека более располагающего? Хьюго всегда знал, что нельзя доверять внешности, и на сей раз образ Ираса лишний раз подтвердил правоту его убеждений.

— Пускай это послужит мне уроком: не доверять хитрым ублюдкам вроде тебя, — наконец сдался наемник, отворачиваясь.

— Биара должна ждать нас где-то неподалеку, — вмиг взбодрился Ирас, зашагав со склона. Хьюго последовал за ним, с трудом подавив очередной вздох. Сказать, что он был в себе разочарован — значит не сказать ничего.

— Есть что-то еще, о чем мне следует знать? — отозвался он, когда они вошли в лес.

— О, не волнуйся, я уверен, вы с ней поладите, — жизнерадостно ответил ему Ирас.

— Я имел в виду нашу миссию, — Хьюго даже не пытался скрыть раздражения. Ответа он так и не дождался: впереди показались очертания того самого домишки, что стоял поодаль от остальной деревни. Перед ним стояла чья-то невысокая фигурка.

— Биара! — воскликнул Ирас, ускоряя шаг. Девушка встрепенулась и помахала им рукой. Хьюго стоило огромных усилий, чтоб не скривиться — настолько его начинало злить то, во что он позволил себя втянуть. Приблизившись к сестре, Ирас заключил ее в крепкие объятия, пока наемник скучающе наблюдал в стороне.

— Биара, это Хьюго — он будет сопровождать тебя в пути. С ним будешь в безопасности, как принцесса под присмотром неусыпного дракона, — на последней фразе Ирас заговорщицки подмигнул наемнику. В этот момент «неусыпный дракон» пожалел, что отказался от изучения магии, и теперь не может убить разведчика с расстояния всего одной краткой фразой.

— Здравствуй, — улыбнулась ему Биара. — Спасибо, что согласился сопроводить меня к Хрустальному Пику! Одна я вряд ли бы справилась.

— Не за что, — тихо проворчал Хьюго, изучая девушку. Чем-то она напоминала своего брата, но, к счастью, не так сильно, как могла бы. Биара обладала длинными темно-русыми волосами, что завивались ближе к кончикам и приобретали слегка золотистый оттенок, попадая под лучи солнца. Глаза у нее были темно-карие, переходя под более ярким освещением в глубокий вишневый цвет. Лицо можно было назвать вполне миловидным, но не таким уж выдающимся, как у некоторых женщин. Аккуратные черты лица, не сильно проступающие скулы и располагающая улыбка. Похоже, Биара делила с братом эту странную особенность в виде непримечательной с первого взгляда внешности. Выглядела она достаточно молодо, хоть и определённо не являлась узкоплечим подростком. Ирас был прав, назвав их ровесниками. Хьюго в этом сезоне исполнилось двадцать три года от роду, и Биара никак не могла быть сильно младше него.

Облачена она была в простое платье, которое обычно носили деревенские девушки: длинной чуть ниже колена, подхваченное на бедрах пояском, уже на порядок более дорогим, чем могли себе позволить простые крестьяне. Вдруг вниманием Хьюго завладело то, что изначально смутило его в одеянии сестры Ираса.

— Ты собралась идти в дорогу босиком? — ровным голосом спросил он, всеми силами сдерживаясь, чтобы не обрушиться на Ираса, улыбающегося в сторонке.

— Ох, — девушка виновато взглянула на свои босые ноги, — мои сапоги разошлись, а сапожник из города так и не успел их починить…

— Это, разумеется, неприятно, но думаю, вы сможете прикупить что-то более подходящее в ближайшем городе, — подоспел Ирас, видя, как разрастается ярость внутри Хьюго. — Пожалуй, от визита в Риксентел пока стоит воздержаться, — многозначительно сказал он, обращаясь к наемнику. — До Брагге всего день пути, добрести туда вам не составит большой проблемы.

Биара согласно кивнула. Хьюго оставалось лишь подавить вздох — хоть Ирас и заслужил его гнев, повода пугать сестру он не видел — ей и без того предстоял нелегкий путь впереди. Наемник хмыкнул про себя: не только ей. Одно дело — передвигаться одному, в определённом темпе, зная свои потребности и силы, а совсем другое — быть ответственным за кого-то еще. Хьюго не просто так до последнего был против поручения Ираса: с девчонкой на шее задача становится для него намного сложней, ведь помимо проклятого камня, сожри его Даддрис, придется еще и следить за этой самой Биарой. «Никогда больше я не позволю втянуть себя в подобное» — пообещал он самому себе.

* * *

Они выдвинулись тогда, когда солнце уже начало клониться к закату, все больше и больше удлиняя тени. Хоть Хьюго и не видел смысла отправляться в путь во второй половине дня, Ирас настоял на том, чтобы они ступали немедленно. Запастись всем необходимым для дороги не удалось, потому как путь в Риксентел был ему заказан. Делать было нечего: пришлось отправляться с тем, что было. Хьюго имел при себе лишь черный меч с полумесяцем на эфесе — его Ирасу удалось отбить у капитана стражи, потому что без него наемник не ступил бы и шагу, а вот короткий арбалет, которым он намеревался устранить свою цель в Риксентеле (как оказалось, безуспешно), отдавать не стали. Впрочем, Ирас был прав, и до ближайшего города — Брагге — было не так далеко, да и рынок там был не плох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


A Achell читать все книги автора по порядку

A Achell - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Увертюра [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Увертюра [СИ], автор: A Achell. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x